GOLPEAR - перевод на Русском

бить
golpear
pegar
dar
patear
un puñetazo
patadas
lastimar a
избивать
golpear
pegar
a golpearme
paliza
pegarle a
избиение
golpear
paliza
golpiza
agresión
apalear
apaleamiento
las golpizas
удар
golpe
ataque
impacto
tiro
puñetazo
patada
puñalada
choque
revés
atacaron
стучать
golpear
llamar
tocar
delatar
chivarse
ударить
golpear
atacar
pegar
puñetazo
abofetear
patear
pegas
apuñalar
нанести удар
atacar
golpear
asestar un golpe
ataque
apuñalar
стука
llamar
golpear
tocar
побить
vencer
batir
ganar
superar
golpear
derrotar
romper
una paliza
pegar
колотить
golpear
a pegarle
отбивать
стукнуть
лупить

Примеры использования Golpear на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Y, trata de decir,"balancear, golpear".
И старайся говорить:" Отскок, удар".
No te oí golpear.
Не слышал стука?
¿Voy a tener que golpearme yo misma… o vas a hacerlo?
Мне самой себе врезать, или ты ударишь,?
Deje de golpear con el tenedor.
Хватит стучать вилкой.
quería golpear algo.
и он хотел кого-нибудь побить.
Recuerda, balancear, golpear.
Помни: отскок, удар.
No entres en la sala de conferencia…-… del octavo o noveno sin golpear.
Лучше не заходи в конференц-зал на нашем этаже без стука.
Así yo podría golpearte.
Я бы тоже могла колотить тебя.
Sabían exactamente dónde golpear.
Точно знали, куда нанести удар.
Golpear una bola con dos palitos es tan fastidioso.
Отбивать шарик двумя палочками так скучно.
Entonces alguien comenzó a golpear la puerta y entré en pánico.
Потом кто-то начал стучать в дверь, и я запаниковала.
Si debo golpearte…- Piérdete.
Если мне придется тебе врезать.
Entrar sin golpear.
Не входи без стука.
¿Quieres buscar algo para golpear?
Хочешь пойти и найти кое-кого, чтобы побить?
La puedes golpear contra la mesa si quieres. Ten cuidado.
И при желании можно сколько угодно колотить ей по столу. Осторожно.
Necesito golpear la bola con… paletas más pequeñas.
Мне нужно отбивать шарик… маленькими палочками.
No hasta que dejes de golpear en mi pared, tu fenómeno.
Только когда ты прекратишь стучать по моей стене, чудачка.
Algunos padres quieren golpear.
Некоторые родители хотят, чтобы поразить.
No sabes las ganas de golpearte que tenía.
Если б ты знал, как мне тогда хотелось тебе врезать.
No vengas a molestar sin golpear.
Ќе смей врыватьс€ ко мне без стука.
Результатов: 546, Время: 0.3922

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский