ПОРАЖАЮСЬ - перевод на Испанском

sorprende
удивлять
сюрприз
вызывать удивления
шокировать
застать
поразить
шок
неудивительно
pregunto
спрашивать
вопрос
поинтересоваться
попросить
задавать
узнать
задаться вопросом
задуматься
интересно
asombra
поразить
impresiona
впечатлить
впечатлять
произвести впечатление
поразить
удивить
шокировать
сразить
будет впечатлен

Примеры использования Поражаюсь на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
они могут быть фантастически забавными, так что я поражаюсь, как они могут делать их такими унылыми.
pueden ser muy divertidos Asi que me asombra que hayan hecho a este tan… aburrido.
Путешествуя и встречаясь с главами, я поражаюсь энергии, энтузиазму
Al viajar por el mundo y conocer a alcaldes y líderes cívicos me impresiona la energía, el entusiasmo
читая газету, я постоянно поражаюсь степени человеческой доброты.
al leer el periódico, me asombra constantemente la amplitud de la bondad humana.
Я всегда поражаюсь, когда слышу, как люди говорят:" Джордж Буш…"" Он прекрасный лидер.".
Siempre me asombro cuando las personas dicen que George Bush es un gran líder.
я часто поражаюсь что ты привносишь в дело.
profesionalmente me suelo preguntar qué aportas a la mesa.
это… Постой- ка, я поражаюсь своему собственному хорошему вкусу.
es espera un segundo, me abruma mi buen gusto.
свои красные руки и злобную рожу и поражаюсь этому человеку и тому, что он творит.
mi gesto malvado. Y me pregunto por qué se ha equivocado tanto ese hombre.
иногда я поражаюсь ему.
a veces me asombro con él.
Проживая в Лондоне, я поражаюсь тому, как мы Лондонцы достигли соглашения с индийскими семейными магазинами и общественным транспортом,
Como habitante de Londres, me maravillo de la manera en que nosotros los londinenses hemos podido aceptar con normalidad las tiendas familiares indias
я всегда поражаюсь твоей самоотверженности.
siempre me fascina tu dedicación.
Я пoражаюсь твoему спoкoйствию!
Me asombra tu tranquilidad!
Он поразился моей… деловой хватке.
Le impresionó mi visión para los negocios.
Поражаясь такому чуду, пресса сделала Балто новым героем всей нации.
La prensa se apasionó con esta historia e hizo de Balto el nuevo héroe de la nación.
Я поражался, как они заставили работать пауков вместе.
Me pregunté cómo habían hecho para que tejieran juntas.
Я хочу поразиться, как и все остальные!
¡Quiero sorprenderme como todos los demás!
Да, я поразилась.- Давно она вернулась?
Sí… me ha sorprendido mucho.¿Cuándo ha vuelto?
Мы поражались: какой невозможной силой он обладал, чтобы выполнить свое обещание?
Nos preguntábamos qué clase de poder imposible poseía para mantener su promesa?
О ты поразишься вещам о которых я знаю.
Te sorprenderías de las cosas que sé.
Обычно поражаются оба глаза.
Suele afectar ambos ojos.
И люди на лодке поразились жизни под поверхностью воды.
Y la gente en el bote estaba asombrada por la vida debajo de la superficie.
Результатов: 40, Время: 0.098

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский