ПОРОГОВОЙ ВЕЛИЧИНЫ - перевод на Испанском

umbral
порог
пороговый
черта
уровень
преддверии
заре
показатель

Примеры использования Пороговой величины на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Чтобы убедиться в том, что задолженность развивающихся стран не достигла той пороговой величины, которая не будет приемлемой в долгосрочной перспективе,
Considera además que, para asegurar que la deuda de los países en desarrollo no llegue a un umbral que haría imposible su sostenibilidad a largo plazo,
В соответствии со вторым предложением концепции пороговой величины и градиента сохранятся,
También se propuso mantener los conceptos de umbral y de coeficiente de desgravación,
Практически в каждом случае и для каждой пороговой величины, использованной в эксперименте, за реализованные впоследствии изменения в политике голосовало большинство членов Управляющего Совета ЕЦБ,
Casi en todos los casos y para todos los valores umbral probados, una mayoría de miembros del Consejo de Gobierno votó por el cambio de política que de hecho ocurrió
В соответствии со вторым предложением концепции пороговой величины и градиента сохранятся,
Otra propuesta mantenía los conceptos de la cifra de umbral y del coeficiente de desgravación,
расчет производится на основе средней пороговой величины арендной платы для всех<< семейных>> мест службы для
el cálculo se basa en la media de los umbrales del alquiler para todos los lugares de destino aptos para familias,
должны оплачивать сокращения для стран, находящихся ниже пороговой величины,-- является значительной и создает проблему резкого увеличения ставок взноса при переходе от одной шкале к другой у стран, преодолевших пороговую величину.
el ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita, por el cual los Estados Miembros por encima del umbral tendrían que absorber las reducciones por debajo del umbral, era desigual y conduciría al problema de un gran aumento de la escala para los países que superaran el umbral..
Повышение пороговой величины для комитета до 500 000 долл. США неизбежно потребует увеличения масштабов делегирования полномочий на закупку уполномоченным на то должностным лицам в отношении отдельных случаев закупки, соответствующего повышения до 200 000 долл.
Un aumento a 500.000 dólares del umbral mínimo de los casos sujetos al examen del Comité requeriría necesariamente una mayor delegación de autoridad en materia de adquisiciones en favor de funcionarios autorizados para realizar operaciones de adquisición concretas,
для стран с национальным доходом на душу населения ниже пороговой величины был менее значительным при любом заданном градиенте.
la reducción general de ese ingreso, en el caso de los países que estaban por debajo del umbral, había sido inferior a la de cualquier porcentaje de desgravación.
для стран с национальным доходом на душу населения ниже пороговой величины был менее значительным при любом заданном градиенте.
la reducción general de este ingreso, en el caso de los países que estaban por debajo de la cifra de umbral, fue inferior a la de cualquier porcentaje de desgravación.
Работа Комиссии международного права по вопросу о сфере применения проектов статей, касающихся международной ответственности, вытекающей из видов деятельности, не запрещенных международным правом, завершилась выработкой некоторых важных выводов в отношении охватываемых видов деятельности, пороговой величины вреда или ущерба, необходимого для введения в действие соответствующего обязательства, и конкретного определения или разъяснения концепции" трансграничного ущерба".
La labor de la Comisión de Derecho Internacional respecto del ámbito de aplicación del proyecto de artículos sobre la responsabilidad internacional por las consecuencias perjudiciales de actos no prohibidos en el derecho internacional ha desembocado en algunas conclusiones importantes sobre las actividades que deben regularse, sobre el umbral del daño que origina la responsabilidad y sobre la determinación del concepto de“daños transfronterizos”.
для новых категорий основного оборудования, а также относительно пороговой величины в размере 500 долл. США для особых случаев,
para nuevas categorías equipo pesado y sobre el valor límite de 500 dólares para casos especiales,
изложенное в пункте 2 статьи 1 определение договора об организации перевозок которое не предусматривает конкретной пороговой величины объема для такого договора,
de volumen que se establece en el párrafo 2 del Artículo 1, que carece de umbral concreto para que se ejecute el contrato,
Затем я повторила эксперимент, используя разные пороговые величины.
Entonces repetí el experimento utilizando diversos valores umbral.
Определение фиксированных пороговых величин для каждого показателя является не менее важной задачей.
La opción de umbrales fijados para cada indicador es igualmente importante.
Комитет подтвердил правило определения пороговых величин критерия дохода.
El Comité confirmó la regla para fijar los umbrales correspondientes al criterio de ingresos.
В отсутствие дополнительной информации предложенные пороговые величины для промышленных котлоагрегатов аналогичны величинам для электростанций.
A falta de información adicional, se ha propuesto un umbral para las calderas industriales similar al de las centrales eléctricas.
При концентрациях ниже пороговых величин, указанных в таблице 2, отходы не являются
Si la concentración es inferior al umbral que figura en el cuadro 2,
В целях охвата большинства предложенных вариантов мы предлагаем для обсуждения пороговую величину, выраженную в" тоннах в день", поскольку она представляет собой более общую категорию.
Hemos propuesto para el debate un umbral expresado en" toneladas por día" con objeto de abarcar la mayoría de las opciones propuestas para esta categoría más general.
Была установлена пороговая величина в 1 млн. долл. США, соизмеримая с возможностями Управления оценки по оценке всех прочих проектов.
Se ha establecido un umbral de un millón de dólares acorde con la capacidad de la Oficina de Evaluación para evaluar todos los demás proyectos.
Для места расположения штаб-квартир пороговая величина этого компонента установлена в размере 10 процентов общего чистого вознаграждения.
En el caso de los lugares de destino en que hay sedes, el umbral para establecer ese componente era del 10% del total de la remuneración neta.
Результатов: 61, Время: 0.0339

Пороговой величины на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский