ПОРУЧЕННОЙ - перевод на Испанском

encomendada
поручать
возложить
уполномочить
возложение
мандата
передоверять
asignada
распределять
уделять
придавать
ассигновать
возложение
выделить
передать
выделения
распределения
назначить
encomendadas
поручать
возложить
уполномочить
возложение
мандата
передоверять
encomendó
поручать
возложить
уполномочить
возложение
мандата
передоверять
encomendara
поручать
возложить
уполномочить
возложение
мандата
передоверять
asignado
распределять
уделять
придавать
ассигновать
возложение
выделить
передать
выделения
распределения
назначить

Примеры использования Порученной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ключевым направлениям порученной деятельности, для эффективного осуществления которых требуется консенсус
decisivas de las actividades encomendadas que requieren consenso y claridad entre los interesados del
стратегическое кадровое планирование является новой задачей, порученной Службе планирования,
la planificación estratégica de la fuerza de trabajo es una nueva tarea asignada al Servicio de Planificación,
Ввиду важности задачи, порученной Межправительственной рабочей группе открытого состава по обзору хода осуществления Конвенции,
Dada la relevancia de la tarea encomendada al Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre el examen de la aplicación de la convención,
Одной из задач, порученной группе специалистов и координаторов по противодействию торговле людьми, является создание всеобъемлющей системы сбора данных
Una de las tareas encomendadas al equipo especializado de coordinación sobre la trata de personas es el establecimiento de un sistema integral de recopilación
общую координацию и отслеживание прогресса в порученной сфере;
la verificación generales de los progresos conseguidos en la esfera asignada;
входящих в состав имплементационной группы, в связи с завершением работы, порученной им участниками Встречи на высшем уровне<< Юг- Юг>>
de Gobierno del grupo de ejecución por la conclusión de la labor que les encomendó la Cumbre del Sur.
подготовки некоторых самых сложных дел для процессов с учетом своевременного завершения порученной задачи.
las causas más complejas, con miras a la conclusión oportuna de la tarea asignada.
Специальный докладчик выражает сожаление, что правительство не дало своевременного ответа на его просьбу о посещении страны в связи с осуществлением миссии, порученной ему Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по правам человека.
El Relator Especial lamenta que el Gobierno no haya dado respuesta oportuna a su petición de visitar el país con ocasión de la misión que le encomendara el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos.
Постановляет, что Рабочая группа полного состава Шестого комитета будет созвана вновь на двухнедельный период с 27 января по 7 февраля 1997 года для полного выполнения задачи, порученной ей в резолюции 49/ 52;
Decide que el Grupo de Trabajo Plenario de la Sexta Comisión se reunirá de nuevo durante un período de dos semanas entre el 27 de enero y el 7 de febrero de 1997 para terminar la tarea que se le encomendó en la resolución 49/52;
вид и объем порученной работы и поэтому являются одним из ключевых факторов в определении потребностей в персонале.
la cantidad de trabajo asignado, por lo que son un factor clave al determinar las necesidades de personal.
Я хотел бы воспользоваться данной возможностью для того, чтобы выразить искреннюю благодарность Генеральному секретарю за его неустанные усилия в рамках его миссии добрых услуг на Кипре, порученной ему Советом Безопасности.
Quiero aprovechar esta oportunidad para expresar nuestro sincero agradecimiento al Secretario General por sus esfuerzos incansables en el marco de su misión de buenos oficios en Chipre que le encomendara el Consejo de Seguridad.
также роли, порученной их контингентам.
así como el papel asignado a sus contingentes.
предпринятые ими усилия сыграли важную роль в выполнении задачи, порученной Ассамблеей Второму комитету на нынешней сессии.
esfuerzo fue esencial para cumplir con la tarea que esta Asamblea encomendara a la Segunda Comisión en el actual período de sesiones.
с учетом объема работы, порученной подгруппам РГ- ВСКР, точно определенная и организованная поддержка УКОР повысит эффективность деятельности,
dado el volumen de trabajo encomendado a los subgrupos del Grupo de trabajo sobre el sistema de coordinadores residentes, el apoyo bien definido
При выполнении любой миссии, порученной персоналу в[ любая другая территория за пределами местонахождения Международного трибунала], Организация Объединенных Наций
En toda misión a que se asigne al personal… a… [cualquier otro territorio fuera de la sede del Tribunal Internacional],
мужчинами существуют определенные различия с точки зрения той или иной порученной работы, затрачиваемого на ее выполнение количества времени
parece que hay diferencias entre mujeres y hombres según la responsabilidad de cada actividad, el tiempo y la energía que se invierten en ejercerla
Ввиду роли гаранта, порученной этому учреждению, Республика Сан-Марино участвовала также в праздновании четвертой годовщины создания Суда 17 июля 2002 года,
Asimismo, dado el papel de garante otorgado a esa institución, la República de San Marino participó en la celebración del cuarto aniversario de la Corte,
Вызывает беспокойство и тот факт, что значительный объем работы, порученной Советом и его вспомогательными органами, остается невыполненным, хотя в то же время секретариат занимается деятельностью, санкций на которую не давалось.
Otra cuestión que preocupaba al representante de los Estados Unidos de América era que una proporción considerable de los trabajos encargados por la Junta y los órganos subsidiarios no se habían realizado y al mismo tiempo la secretaría se había dedicado a trabajos para los que no existía un mandato.
Допускается единственное исключение, а именно: в рамках работы, уже порученной ему Советом, Комитет может вносить предложения по поводу дальнейших исследований, т. е. такие предложения должны рассматриваться как дополняющие уже проводимую работу.
La única libertad que puede permitirse el Comité es proponer investigaciones más profundas en el marco de una tarea que ya le haya encomendado el Consejo, de modo que las investigaciones propuestas deberían considerarse adicionales a la labor ya realizada.
Поскольку все места службы прилагают напряженные усилия для выполнения порученной им работы, они, как правило, прибегали к практике
Dado que todos los lugares de destino tenían dificultades para completar el trabajo que se les había asignado, tendían a recurrir a ese tipo de intercambio,
Результатов: 97, Время: 0.0546

Порученной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский