OTORGADO - перевод на Русском

предоставленный
proporcionado
otorgado
concedido
conferido
encomendado
suministrado
facilitado
asignado
dado
aportado
выданного
emitido
expedido
dictada
concedido
otorgado
entregado
extraditada
присуждена
otorgado
concedido
premiada
galardonados
indemnización
вручена
otorgado
entregado
предоставление
prestación
suministro
proporcionar
otorgamiento
concesión
prestar
provisión
ofrecer
facilitar
brindar
наделила
confirió
dio
otorgado
concedió
ha dotado
предоставленного
proporcionado
otorgado
concedido
conferido
encomendado
suministrado
prestados
dado
asignado
aportado
предоставлено
concedido
proporcionado
otorgado
dado
aportados
facilitado
ofrecido
prestado
suministrado
se confiere
предоставленным
proporcionados
otorgado
facilitados
concedidas
conferido
suministrado
encomendado
ofrecida
prestados
aportados
присужденная
otorgada
concedido
adjudicado
присуждаемая

Примеры использования Otorgado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Burdeos(diploma otorgado por la Agencia de Cooperación Cultural
Бордо( сертификат выдан Агентством по культурному
La magnitud del alivio otorgado no ha sido uniforme,
Предоставляемое облегчение бремени задолженности не является единообразным, и его условия зависят
En otras palabras, son muchos los casos en que el alivio otorgado ha sido insuficiente para equiparar las obligaciones de la deuda con la capacidad de pago del deudor.
Иными словами, во многих случаях предоставляемой помощи было недостаточно для того, чтобы привести объем долговых обязательств в соответствие с платежеспособностью должника.
Este privilegio, otorgado como parte de la política de inmigración de Israel,
Эта привилегия, предоставляемая в рамках иммиграционной политики Израиля,
La Asamblea General había otorgado la condición de observador en la Asamblea General a la Iniciativa de Europa Central en su sexagésimo sexto período de sesiones(resolución 66/111).
На шестьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи Центральноевропейской инициативе был предоставлен статус наблюдателя в Ассамблее( резолюция 66/ 111).
De conformidad con el mandato otorgado por el Consejo de Derechos Humanos,
В соответствии с мандатом, который предоставил Совет по правам человека,
En la práctica, el plazo otorgado a los extranjeros para interponer un recurso es suficiente para que los órganos competentes puedan examinarlo.
На практике времени, предоставляемого иностранцам для подачи апелляционной жалобы, достаточно для того, чтобы компетентные инстанции могли ее рассмотреть.
El plazo, además fue otorgado a todas las partes, sin causar perjuicio a ninguna de ellas.
Кроме того, этот срок был предоставлен всем другим участникам процесса, что не вызвало ущерба ни для одного из них.
El tratamiento especial otorgado a los jefes de Estado,
Специальный режим, предоставляемый главам государств,
El monto medio de un préstamo otorgado por el FNUDC a proveedores de servicios financieros es actualmente de 252.000 dólares.
Средний размер займа, предоставляемого ФКРООН поставщикам финансовых услуг, в настоящее время составляет 252 000 долл. США.
Hasta la fecha, el programa ha otorgado 57.731 préstamos para microempresas por valor de 56,99 millones de dólares.
На сегодняшний день в рамках программы был предоставлен 57 731 кредит микропредприятиям на общую сумму 56, 99 млн. долл. США.
Debería ampliarse de 6 a 12 meses el plazo otorgado al Iraq para presentar sus respuestas;
Срок, предоставляемый Ираку для ответа, должен быть увеличен с шести до 12 месяцев;
utilizar sus mecanismos para preservar espacio de política sin reducir sustancialmente el nivel de protección otorgado a los inversores.
МИС для сохранения политического пространства, без существенного снижения уровня защиты, предоставляемой инвесторам.
La legislación en vigencia estipula que la credibilidad del solicitante es el criterio decisivo para seleccionar al beneficiario del crédito otorgado por el banco comercial.
В действующем законодательстве предусматривается, что ответственное поведение заемщика является главным критерием для выбора получателя кредита, предоставляемого коммерческим банком.
No obstante, ese enfoque debía ajustarse a los principios del Mecanismo y al mandato otorgado a la Secretaría para la compilación de los informes temáticos.
Вместе с тем такой подход должен согласовываться с принципами Механизма и мандатом, который предоставлен секретариату в связи с составлением тематических докладов.
Así pues, a pesar de que la licencia por maternidad es un beneficio otorgado por razones biológicas,
Таким образом, несмотря на то что отпуск по беременности и родам является льготой, предоставляемой по биологическим причинам,
Desde la creación de dicho fondo en 1987, la Fundación ha otorgado más de 450 becas.
С момента создания в 1987 году стипендиального фонда Фонд предоставил уже свыше 450 стипендий.
a la persona de que se trate se la ha otorgado la condición de refugiada
запрашиваемому лицу был предоставлен статус беженца
En 2010, Sindi ganó el premio Mekkah Al Mukaramah a la innovación científica, otorgado por el príncipe Khalid bin Faisal Al Saud.
В 2010 году Синди стала обладателем приза Mekkah Al Mukaramah, премии для научных инноваций, предоставляемой принцем Халидом ибн Фейсалом Аль Саудом.
había un préstamo pendiente de 12,8 millones de dólares a la MINURCA, otorgado en 1998 y 1999.
оставалась одна ссуда в размере 12, 8 млн. долл. США, предоставленная в 1998 и 1999 годах МООНЦАР.
Результатов: 366, Время: 0.4919

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский