Примеры использования
Предоставляемого
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Оратор говорит, что хотела бы выслушать мнения государств- членов о том, как участвующие структуры могли бы усилить контроль за качеством предоставляемого потенциала.
La oradora desearía conocer las opiniones de los Estados Miembros acerca de la forma en que las entidades participantes podrían garantizar mejor la calidad de la capacidad prestada.
На двустороннем уровне существенно увеличился объем финансирования, предоставляемого Соединенными Штатами Америки,
En el plano bilateral se ha registrado un importante aumento de la financiación proporcionada por Francia, el Japón
разнообразить формы компенсационного финансирования, предоставляемого международными финансовыми учреждениями
la variedad de la financiación compensatoria que proporcionan las instituciones financieras internacionales
Вместе с тем он обеспокоен по поводу ограниченного содержания образования, предоставляемого в этих школах.
Pero está preocupado por el limitado contenido de la educación impartida en esas escuelas.
Такая обстановка может приводить к ухудшению качества убежища, предоставляемого принимающим государством,
En este contexto puede deteriorarse la calidad del asilo que ofrece el Estado de acogida
Инспекционные комитеты, осуществляющие контроль за такими учреждениями, не обеспечивают достаточно высокого качества предоставляемого ухода и достаточной защиты детей от насилия и злоупотреблений в таких учреждениях.
Los Comités Visitadores que supervisan las instituciones no verifiquen debidamente la calidad de la asistencia prestada y la protección de los niños contra la violencia y el maltrato en dichas instalaciones.
повышения качества предоставляемого образования.
mejorar la calidad de la enseñanza impartida.
средняя сумма кредита, предоставляемого семье- бенефициару ПОИК, составляет 33 331 филиппинский песо.
el préstamo medio concedido por familia beneficiaria del Programa fue de PhP 33.331.
Ниже приводится лишь краткое описание пенсионного плана, предоставляемого Объединенным пенсионным фондом персонала Организации Объединенных Наций.
A continuación se presenta una breve descripción del plan de pensiones que ofrece la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas.
Ясно, что пропаганда методов контрацепции при оказании услуг в сфере охраны репродуктивного здоровья должна сопровождаться постоянными усилиями по улучшению качества предоставляемого обслуживания.
No cabe duda alguna de que la promoción de los métodos anticonceptivos en la prestación de servicios ha de ir acompañada de esfuerzos sostenidos para mejorar la calidad de la atención prestada.
В расчете на день размер этих выплат сопоставим с размером пособия по уходу за ребенком, предоставляемого в случае серьезной болезни ребенка.
El nivel diario del subsidio es comparable al del subsidio de presencia parental concedido en caso de enfermedad grave de un hijo.
Ускорить в консультации с ПРООН завершение подготовки меморандума о взаимопонимании для регулирования функций централизованного обслуживания, предоставляемого ПРООН.
En consulta con el PNUD, acelerar la finalización del memorando de entendimiento para reglamentar las funciones de servicios centrales prestadas por el PNUD.
качестве обслуживания, предоставляемого государственной системой в Юконе.
calidad de la atención que ofrece el sistema público en el Yukón.
Дошкольное образование и воспитание не является частью базового образования, предоставляемого государством- участником;
La enseñanza preescolar no forme parte de la educación básica ofrecida por el Estado parte;
ВСП и другие односторонние торговые преференции являются примером особого и дифференцированного режима, предоставляемого развитыми странами развивающимся.
El SGP y otros sistemas de preferencias comerciales unilaterales constituyen un caso particular de trato especial y diferenciado concedido por los países desarrollados a los países en desarrollo.
Нарушение этого положения может влечь за собой санкции вплоть до отмены разрешения, предоставляемого учреждениям, занимающимся профессиональной подготовкой.
La infracción a esta disposición puede ocasionar sanciones que llegan hasta la cancelación de la autorización otorgada a los organismos capacitadores.
все граждане Грузии пользуются благами медицинского обслуживания, предоставляемого в рамках национальных программ здравоохранения.
cualquier otro ciudadano de Georgia disfrutan de las prestaciones relativas a los servicios sanitarios que ofrecen los programas nacionales de asistencia sanitaria.
В контракт была включена стоимость каждого вида обслуживания, предоставляемого фирмой ПАИ, плюс дополнительная плата за управленческие услуги.
El contrato incluía el costo de cada servicio prestado por PAE, más una cantidad adicional en concepto de servicios de gestión.
в том числе подробную характеристику видов насилия и предоставляемого лечения.
información detallada sobre los tipos y el tratamiento ofrecido.
Объединенных Наций проверяет состояние, готовность и количество предоставляемого имущества и услуг.
las Naciones Unidas verificarán el estado, las condiciones y la cantidad del equipo y los servicios suministrados.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文