CONCEDIDA - перевод на Русском

предоставленных
proporcionados
concedidas
otorgadas
prestados
aportados
facilitados
suministrados
conferidas
ofrecidas
asignados
удовлетворена
está satisfecha
complace
concedida
aprobada
aceptada
atendida
satisfacción
congratula
quedó satisfecha
выданной
expedido
concedida
emitida
otorgada
придаваемое
asignada
atribuida
concedida
otorga
se ha dado
предоставление
prestación
suministro
proporcionar
otorgamiento
concesión
prestar
provisión
ofrecer
facilitar
brindar
присужденной
concedido
otorgada
adjudicadas
уделяемое
asignada
otorgada
se presta
concedida
dando
se dedica
se preste
награжден
condecorado
galardonado
otorgada
recompensado
recibió
concedida
fue galardonada
premiado
medalla
el premio
предоставленной
proporcionada
facilitada
suministrada
prestada
concedida
aportada
otorgada
ofrecida
brinda
provista
предоставляемой
prestan
proporcionada
facilitada
ofrecida
suministrada
brinda
otorgada
concedida
aportada
удовлетворено
предоставления
prestación
suministro
proporcionar
otorgamiento
concesión
prestar
provisión
ofrecer
facilitar
brindar
удовлетворенный
предоставлении
prestación
suministro
proporcionar
otorgamiento
concesión
prestar
provisión
ofrecer
facilitar
brindar
присужденная

Примеры использования Concedida на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Grupo se remite al párrafo 126 supra y señala que hay que aplicar una reducción por la indemnización por ingresos no percibidos ya concedida a uno de los empleados.
Группа ссылается на пункт 126 выше и отмечает, что необходимо сделать вычет в сумме присужденной ранее компенсации потерянного дохода одного из работников.
otros artículos de uso militar, concedida por las autoridades de su país;
боеприпасов и других материалов, выданной властями его страны;
Francia, en nombre de la Unión Europea, destacó la prioridad concedida a África, que recibió la mitad de la asistencia para el desarrollo prestada por la Unión Europea.
Франция от имени Европейского союза отметила приоритетное внимание, уделяемое Африке, получающей половину всей помощи в целях развития, оказываемой Союзом.
El Comité celebra la elaboración del Plan de Atención Integral a la Primera Infancia y la prioridad concedida a este grupo de edad.
Комитет приветствует разработку Комплексного плана действий по охране раннего детства и первоочередное внимание, уделяемое данной возрастной группе.
de Jordania de tercera clase, concedida en diciembre de 2004.
3й степени. Награжден в декабре 2004 года.
En atención a su labor como Magistrado Constitucional, le fue concedida en junio de 2004 la Gran Cruz de la Orden de Isabel la Católica.
В знак признания его работы в качестве судьи Конституционного суда в июне 2004 года он был награжден Большим крестом Изабеллы- католички.
Estas autoridades informaron al Grupo acerca de los diversos tipos de ayuda concedida a los países de la región de los Grandes Lagos
Эти должностные лица проинформировали Группу о различных видах помощи, предоставляемой странам в районе Великих озер,
Toda autoridad concedida y toda responsabilidad asignada a dichos funcionarios es una autoridad
Любые полномочия, предоставленные таким сотрудникам, и любые обязанности, возложенные на них, являются личными
Proyecto de ley Nº 1478 por el que se aumenta la indemnización concedida por el Estado a las víctimas de prisión o detención injusta
Принятый палатой представителей законопроект№ 1478 об увеличении компенсации, предоставляемой государством жертвам несправедливого тюремного заключения
Se denegará igualmente la protección subsidiaria concedida por la OFPRA por un período de un año a un extranjero amenazado gravemente en su país de origen.
Также может быть отказано в дополнительной защите, предоставляемой ОФПРА в течение года иностранцу, которому грозит серьезная опасность в его стране происхождения.
Decide renovar por un período de seis meses la autorización concedida a los Estados Miembros que participan en la fuerza de la CEDEAO,
Постановляет возобновить на шестимесячный период полномочия, предоставленные государствам- членам, участвующим в силах ЭКОВАС,
La petición fue concedida por la Sala de Primera Instancia a fin de abril de 2010
Ходатайство защиты было удовлетворено Судебной камерой в конце апреля 2010 года,
Se felicitó por la importancia concedida por Albania a la promoción de la igualdad de género
Он приветствовал то значение, которое придает Албания поощрению гендерного равенства,
Sírvanse proporcionar información detallada en relación con la naturaleza de la protección concedida a las mujeres e indicar cuándo prevé el Estado parte aprobar la ley.
Просьба представить подробную информацию относительно характера защиты, предоставляемой женщинам, и указать, когда государство- участник предполагает принять этот закон.
que fue concedida por el juez que entendía en la causa.
которое было удовлетворено судьей, занимающимся этим делом.
debería abarcar la totalidad del proyecto o sólo la subvención concedida por el Fondo.
должен ли проверенный финансовый отчет охватывать весь проект или только субсидии, предоставленные Фондом.
Finalmente el tribunal rechazó la solicitud del primer demandado de que se dejara sin efecto la autorización concedida inicialmente para ejecutar el laudo a título de sentencia.
Суд отклонил ходатайство первого ответчика об отмене выданного ранее разрешения на приведение в исполнение арбитражного решения как решения суда общей юрисдикции.
la ayuda y la asistencia oficial para el desarrollo(AOD) concedida a los países en desarrollo con destino a la agricultura ha venido reduciéndose.
официальной помощи в целях развития( ОПР), предоставляемой развивающимся странам для развития сельского хозяйства.
que fue concedida el 20 de febrero de 2002.
которое было удовлетворено 20 февраля 2002 года.
A Autorización para contraer obligaciones por valor de 2.400.000 dólares concedida en el período comprendido entre el 1° de mayo y el 31 de diciembre de 2007.
A Полномочия на принятие обязательств в объеме 2 400 000 долл. США, предоставленные на период с 1 мая по 31 декабря 2007 года.
Результатов: 433, Время: 0.1207

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский