ПОСЛЕДНЕМ ЭТАПЕ - перевод на Испанском

última fase
etapa final
заключительном этапе
заключительной стадии
окончательном этапе
последнем этапе
завершающем этапе
последняя стадия
конечном этапе
завершающей стадии
заключительную фазу
завершающую стадию
fase final
заключительный этап
заключительной стадии
завершающий этап
заключительную фазу
окончательный этап
последнем этапе
последней стадии
финальную фазу
финальной стадии
завершающую стадию
última serie

Примеры использования Последнем этапе на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
неизменную преданность делу и верность долгу на этом сложном последнем этапе работы Миссии.
consagración constantes al deber durante esta difícil fase final de la Misión.
я расскажу о том, как мы будем строить нашу работу на последнем этапе нашей работы, в ходе которого мы будем принимать решения по проектам резолюций и проектам решений.
haré un resumen sobre la manera de proceder con nuestra labor en la etapa final de nuestro trabajo, durante la cual adoptaremos decisiones sobre proyectos de resolución y de decisión.
На этом последнем этапе консультаций многие государства- члены подтвердили ту точку зрения, что реформа Совета Безопасности является составной частью текущей реформы Организации Объединенных Наций
En esta última etapa de consultas, muchos Estados Miembros han reiterado que la reforma del Consejo de Seguridad es parte integral del proceso en curso de reforma de las Naciones Unidas,
включая приоритеты НЕПАД, на последнем этапе разработки повестки дня в области развития на период после 2015 года.
las prioridades de África, incluida la NEPAD, en la última fase de nuestra formulación de la agenda para el desarrollo después de 2015.
хотел бы услышать дополнительные уточняющие пояснения о прогрессе, достигнутом на последнем этапе переговоров по конвенции против организованной транснациональной преступности
pide informaciones más precisas sobre los progresos que se han alcanzado en la última serie de negociaciones acerca de la Convención contra la Delincuencia Transnacional Organizada
мы призываем международное сообщество поддержать Либерию на этом последнем этапе.
que instamos a la comunidad internacional a que apoye a Liberia en esta última etapa.
КОНГО Просьба: в марте 1995 года ПРООН сообщила в Отдел по оказанию помощи в проведении выборов о просьбе правительства Конго относительно участия международных наблюдателей в последнем этапе выборов в законодательные органы, намеченных на 9 апреля 1995 года.
Congo Solicitud: En marzo de 1995, el PNUD informó a la División de Asistencia Electoral de que el Gobierno del Congo había solicitado la participación de observadores internacionales en la última fase de las elecciones legislativas programadas para el 9 de abril de 1995.
она сделает более болезненным процесс структурной перестройки на последнем этапе.
haría más doloroso el proceso de ajuste estructural de la última etapa.
самоопределение находится среди вопросов, которые должны быть окончательно определены на последнем этапе процесса мирных переговоров между правительством Израиля
se desprende que la libre determinación es una de las cuestiones de que se tratará en la última fase de las negociaciones de paz entre el Gobierno de Israel
Исправленный текст Договора Тлателолко сейчас находится на последнем этапе процесса ратификации государствами этого региона,
El texto enmendado del Tratado de Tlatelolco se encuentra ahora en las últimas etapas del proceso de ratificación por los Estados de la región,
Представление на последнем этапе консультаций ранее не известных и весьма спорных новых формулировок подрывает транспарентность в учреждении, основанном на многосторонней дипломатии, призванной обеспечить достижение консенсуса.
La presentación de un nuevo lenguaje, no visto anteriormente y extremadamente controvertido, en la última fase de las consultas no augura nada bueno para la transparencia de una institución fundada en la diplomacia multilateral concebida para alcanzar un consenso.
Являясь небольшой средиземноморской страной, находящейся на последнем этапе переходного процесса, мы отдаем себе отчет в том, что узкие места в нашей инфраструктуре
Como pequeño país mediterráneo en la última etapa de transición, sabemos que los obstáculos de infraestructura suponen el mayor desafío a la hora de estimular el crecimiento
поэтому он надеется, что они сохранят такой же уровень участия и на самом последнем этапе реформ.
es de esperar que se mantenga el mismo nivel de participación durante la última ronda de reformas.
сдвигов в Токелау и Новой Каледонии, на последнем этапе этого процесса существенного прогресса достигнуто не было.
progresos en Tokelau y Nueva Caledonia, se hayan logrado escasos progresos de importancia en la última etapa de ese proceso.
На этом последнем этапе консультаций я хочу поблагодарить посла Соединенных Штатов Америки Кристину Рокка,
En esta última etapa de las consultas, quisiera dar las gracias a la Embajadora Christina Rocca de los Estados Unidos de América,
На последнем этапе, если перевод на другую работу невозможен технически
En la última etapa, si no es técnicamente posible
Что касается Общего плана действий в отношении индокитайских беженцев, осуществление которого находится на последнем этапе, то Соединенные Штаты твердо убеждены в том, что добровольное возвращение в свои общины является единственным возможным вариантом для лиц, проживающих в лагерях Юго-Восточной Азии
En cuanto al Plan General de Acción sobre los Refugiados Indochinos que se encuentra en su última fase, los Estados Unidos creen firmemente que el regreso voluntario a sus comunidades de origen es la única opción para las personas que permanecen en los campamentos de Asia sudoriental
На последнем этапе рыночной перестройки,
En la última etapa de reestructuración dirigida por el mercado,
На последнем этапе этого процесса был начат открытый диалог с секторами гражданского общества
En la última fase de este proceso se convocó un diálogo abierto con sectores de la sociedad civil
нам удалось заручиться умелым руководством на этом последнем этапе работы Конференции.
a nosotros por poder contar con su competente dirección en esta fase final de la labor de la Conferencia.
Результатов: 115, Время: 0.0608

Последнем этапе на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский