первого циклапервой ступенипервый этаппервого отчетного периода
primeras etapas
etapa i
fase i
Примеры использования
Первом этапе
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Февраля президент Карзай сообщил, что он объявит о первом этапе такого перехода после наступления афганского нового года, 21 марта 2011 года.
El 6 de febrero, el Presidente Karzai declaró que el 21 de marzo de 2011, día del año nuevo afgano, anunciaría el inicio de la primera etapade la transición.
На первом этапе такой пересмотр привел к сужению сферы действия программы
Un resultado inicial de esos exámenes fue restringir la aplicación del programa
Если на первом этапе упор делался на микрокредитовании, то теперь сюда включаются
El interés inicial por el microcrédito se ha ido ampliando hasta incluir el microahorro
Благодаря технической помощи ЮНИДО на первом этапе реализации программы развития промышленности были достигнуты удовлетвори- тельные результаты.
Gracias a la asistencia técnica de la ONUDI se han logrado resultados satisfactorios en la primera fase del programa de modernización industrial.
предусмотренные на первом этапе, а именно в период с 1988 по 1994 годы,
Объем обязательства по ведению переговоров на этом первом этапе не оговаривается никакими конкретными временными сроками.
El alcance de la obligación de negociar durante la primera fase no está sujeta a ningún plazo específico.
Кроме того, Комитет подчеркивает важность того, чтобы на первом этапе дознания допросы,
Además, el Comité enfatiza la importancia que las primeras indagaciones, la recolección de pruebas
На первом этапе проекта необходимо расширить работу по сбору данных, охватив ею также контрольную группу провинций, не пострадавших от загрязнения окружающей среды.
La recogida de datos de la primera fase del proyecto se debería ampliar con la inclusión de un grupo de control procedente de provincias no afectadas por esa contaminación.
Доклад о первом этапе применения данной технологии уже подготовлен( ISPO- 361, Evaluation of the Total Evaporation Method for Mass Spectrometry Analysis).
Se ha terminado el informe de primera fase sobre esa técnica(ISPO-361, Evaluation of the Total Evaporation Method for Mass Spectometry Analysis).
Абсолютные ограничения, охватывающие экономику в целом и осуществляемые на первом этапе на основе секторальных подходов( Швейцария, MISC. 5/ Add. 2);
Que se apliquen límites máximos absolutos al conjunto de la economía por medio de enfoques sectoriales en la primera fase(Suiza, MISC.5/Add.2);
С учетом опыта, накопленного на первом этапе использования СРР и при подготовке ГДОР за 1999 год, ведется работа по уточнению СРР.
Se está intentando perfeccionar los marcos de resultados estratégicos a partir de la experiencia adquirida en la primera etapa de la implantación de los marcos y el informe anual correspondiente a 1999.
На первом этапе в 2001 году в обязанность местных властей вменено обеспечение зубоврачебной помощи для лиц,
En una primera fase de la reforma de 2001, se impuso a las autoridades locales la obligación de organizar la atención odontológica
На первом этапе изменялись бы процедуры обычных уголовных судов,
En el primer nivel, los procedimientos de los tribunales penales ordinarios se modificarían a fin de permitir,
Все возвращенцы получили предоставляемый на первом этапе пакет помощи в целях реинтеграции,
En una primera fase todos los repatriados recibieron un paquete de medidas de ayuda a la reinserción que comprendía alojamiento,
На первом этапе Комиссии следует сконцентрировать свое внимание на ответственности межправительственных организаций,
En una primera fase la Comisión debe centrar su atención en la responsabilidad de las organizaciones intergubernamentales,
На первом этапе программы замены в 2008 году было закуплено 69 бронемашин.
En 2008, durante la primera fase del programa de reposición, se adquirieron 69 vehículos blindados.
Более 200 участников воспользовались возможностями Программы повышения квалификации национальных кадров на первом этапе ее реализации.
Más de 200 participantes se beneficiaron de la primera fase del programa de desarrollo de la capacidad del personal nacional.
связан с проведением на первом этапе диалога с целью разработки спецификаций для второго этапа..
no necesariamente, un diálogo durante la primera etapa a fin de determinar las especificaciones para la segunda etapa..
Готовится для утверждения политика обязательного образования, которая на первом этапе будет осуществляться на уровне начальной школы.
Se está elaborando una política de educación obligatoria, que se someterá a aprobación y se aplicará, en una primera fase, en el nivel primario.
ВОКНТА запрашивал представления в семи областях работы на первом этапе Найробийской программы работы.
En la primera fase del programa de trabajo de Nairobi, el OSACT pidió que se presentaran comunicaciones referentes a siete esferas de trabajo.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文