ПОСЛОВ - перевод на Испанском

embajadores
посол
представитель
mensajeros
курьер
посланник
посыльный
посланец
вестник
гонца
почтальоном
на побегушках
связным
рассыльным
embajadoras
посол
представитель
embajador
посол
представитель
embajadora
посол
представитель

Примеры использования Послов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Г-жа Асмади( Индонезия) говорит, что число женщин- послов за последние четыре года значительно возросло и сейчас составляет приблизительно 10 человек.
La Sra. Asmady(Indonesia) dice que el número de embajadoras ha aumentado notablemente en los últimos cuatro años, y actualmente asciende a unas diez.
Число женщин- послов долгое время не менялось и из 100 лиц,
La proporción de embajadoras no ha evolucionado durante largo tiempo,
В дипломатическом корпусе есть женщины, имеющие ранг послов, посланников, советников,
La mujer ocupa una serie de cargos diplomáticos tales como los de embajadoras, ministras, asesoras,
Наоборот, он лично проинформировал послов всех стран, представленных в Генеральном комитете, о том, что его делегация будет вносить просьбу о включении нового пункта.
Es más, había informado personalmente al embajador de cada país representado en la Mesa que la delegación de Italia presentaría una solicitud de inclusión de un tema adicional.
Он предлагает вам отправить послов в Англию для завершения переговоров, включая вопрос о соответствующем приданом и так далее.
Y alienta a enviar a sus embajadores a Inglaterra para concluir las negociaciones Incluyendo el requerimiento de un diario,etc.
В сфере дипломатии многие женщины носят звание послов и представляют Судан во многих наших дипломатических миссиях.
En el ámbito de la diplomacia, muchas mujeres tienen el título de Embajadora y representan al Sudán en muchas de nuestras misiones diplomáticas.
Приветствует деятельность послов доброй воли ЮНИСЕФ и с удовлетворением принимает
Acoge con beneplácito la labor de las embajadoras de buena voluntad del UNIFEM,
Следует поблагодарить послов Германии- Гюнтера Зайберта,
Debemos dar las gracias al Embajador Günther Seibert de Alemania,
Обеспечение гендерного равенства при назначении послов и других должностных лиц для работы за границей.
Proceder con arreglo al principio de la igualdad entre los géneros al nombrar a embajadores y a otros funcionarios que presten servicios en el extranjero.
Из-за венецианских послов Калаун, таким образом, получил оправдание разрыва его перемирия с Триполи
Debido a los enviados de Venecia, Qalawun tenía así una excusa para romper su tregua con Trípoli,
увеличивается число послов женского пола
hace notar que el número de embajadoras está aumentando,
Я хотел бы тепло поблагодарить послов Таруи и Ландмана за их многочисленные лепты в нашу работу
Quiero dar las más sentidas gracias a los embajadores Tarui y Landman por sus múltiples contribuciones a nuestras labores
Встреча иностранных послов, состоявшаяся в штаб-квартире Генерального секретариата 21 января 2008 года;
Una reunión con los embajadores extranjeros en la sede de la Secretaría General el 21 de enero de 2008;
Нам особенно хотелось бы поблагодарить послов и представителей, которые столь красноречиво ходатайствовали за нас в плане просьбы дать нам возможность самим выступить на данном форуме.
Quisiéramos dar gracias a los embajadores y representantes que tan elocuentemente han hablado en nuestro nombre para pedir la oportunidad de dirigirnos a este foro nosotras mismas.
И взял Езекия письмо из руки послов, и прочитал его, и пошел в дом Господень,
Entonces Ezequías tomó la carta de mano de los mensajeros, y la leyó. Luego Ezequías subió a la casa de Jehovah,
Званый ужин, организованный руководителем делегации Комиссии для региональных послов и Исполнительного секретаря Международной конференции по району Великих озер.
Cena organizada por el Presidente de la delegación de la Comisión de Consolidación de la Paz con los embajadores regionales y el Secretario Ejecutivo de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos.
Приветствует продолжение деятельности послов доброй воли ЮНИФЕМ и с удовлетворением принимает
Acoge con beneplácito la continua labor de las embajadoras de buena voluntad del UNIFEM
Моя делегация также благодарит алжирского и нигерийского послов за то, что они выразили свою глубокую озабоченность в связи с этим же вопросом.
Mi delegación también da las gracias a los Embajadores de Argelia y Nigeria por haber expresado su profunda preocupación acerca de la misma cuestión.
Я хотел бы также поприветствовать сегодняшнее заявление послов Мексики и Монголии в отношении недавнего китайского испытания.
Quisiera también celebrar las declaraciones hechas hoy por los Embajadores de México y de Mongolia respecto del reciente ensayo de China.
С октября 1995 года- председатель ежемесячно проводимых заседаний на уровне послов центрального органа механизма ОАЕ по предупреждению,
Presidente de las reuniones mensuales celebradas a nivel de embajador del órgano central del Mecanismo para la prevención,
Результатов: 2346, Время: 0.2552

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский