Примеры использования Постановить на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Political
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Соответственно, суд может по просьбе любого из супругов, пока не закончено разбирательство, постановить, что один из супругов должен покинуть супружеский дом.
Постановить, что исключения в отношении основных видов применения, предоставленные в соответствии с решением X/ 14, рассчитаны на ограниченный период
рабочая группа может постановить рассмотреть вопрос о приемлемости и/ или существа жалобы на основании информации, имеющейся в деле.
Суд может, если он считает такие меры крайне необходимыми и изучив все соответствующие обстоятельства, постановить поместить детей под опеку третьей стороны
Постановить, что нет необходимости в принятии каких-либо дополнительных мер,
Постановить, что в соответствии с аналогичными положениями решения 95/ 23 страны,
суд может постановить, что обвиняемый должен быть помещен в психиатрическую лечебницу.
Специальный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее постановить, что отныне Комитет будет открыт для всех государств- членов Организации Объединенных Наций
содержащиеся в них рекомендациями и постановить препроводить их Экономическому и Социальному Совету вместе с комментариями,
Если дети Голубчука смогут убедить суд в том, что их отец не страдает, суд может на законных основаниях постановить, чтобы больница предоставила им попечительство над их отцом.
Постановить также вернуться к рассмотрению других вопросов, затронутых в докладе Генерального секретаря, в ходе первой части ее возобновленной шестидесятой сессии( см. пункт 56,
Постановить, что фонд должен финансироваться за счет части неиспользованного остатка средств
содержащиеся в них рекомендациями и постановить препроводить их Экономическому и Социальному Совету вместе с комментариями,
Постановить предоставить Институту сумму в размере 242 400 долл.
Постановить рассмотреть вопрос о реконструкции зданий Библиотеки им. Дага Хаммаршельда
Постановить срочно направить миссию по установлению фактов высокого уровня в Бейт Ханун для расследования нарушений прав человека, вызванных недавними израильскими нападениями,
предложил Совещанию постановить ввести Соглашение в силу временно
Постановить учредить Колледж персонала системы Организации Объединенных Наций с 1 января 2002 года в качестве общесистемного учреждения по управлению знаниями
В соответствии с проектом решения II Совету следует постановить предложить приостановить консультативный статус тем неправительственным организациям, которые не представили к 1 мая 2009 года свои четырехгодичные доклады за два или более последующих периода.
Постановить, что затем Генеральной Ассамблее раз в два года будут представляться доклады о работе,