ПОСТАНОВИТЬ - перевод на Английском

decide
решать
принимать решение
определять
выбирать
постановить
постановляют
принятия решений
agree
согласие
согласиться
согласны
договориться
согласовать
согласования
принять решение
сходятся
обязуетесь
прийти к согласию
rule
правило
норма
верховенство
править
правление
господство
hold
держать
проведение
трюм
удержание
владеть
хранить
удерживайте
провести
занимают
подожди
deciding
решать
принимать решение
определять
выбирать
постановить
постановляют
принятия решений
decided
решать
принимать решение
определять
выбирать
постановить
постановляют
принятия решений

Примеры использования Постановить на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В особых случаях при наличии запроса со стороны обвинения суды могут постановить, что дата пересмотра может быть продлена еще на два года.
In special cases, subject to a request from the prosecution, the courts can rule that the date of the review can be increased by a further two years.
Постановить рассматривать этот вопрос на периодической основе,
Deciding to take up this issue periodically
Заработайте водоем массивных героев биться с неповторимыми неуввязками и постановить тайну пропадающих лихорадок.
Earn massive body of water to fight the heroes with unique and decide the problems of vanishing mystery fevers.
Постановить провести обзор хода осуществления резолюции 61/ 16 в 2013 году в рамках второй части ее шестьдесят седьмой сессии.
Deciding to review the implementation of its resolution 61/16 in 2013, during the latter part of its sixty-seventh session.
В то же время существует весьма реальная вероятность того, что стратегические запасы материальных средств для развертывания могут быть закуплены для миссии, которую Совет в конечном итоге может постановить не санкционировать.
However, there remained a very real possibility that strategic deployment stocks might be purchased for a mission that the Council ultimately decided not to approve.
Комитет может либо постановить утвердить дополнительные ассигнования, либо нет.
the Committee could either decide to approve additional appropriations or not.
Постановить, что ассигнования будут использоваться для достижения результатов, предусмотренных соответствующими функциями, которые изложены в документе DP/ 2008/ 3;
Resolve that the appropriated amount be used to achieve the results as specified in the functions as presented in document DP/2008/3;
Заявитель просит Комитет постановить, что он имеет право на справедливое возмещение причиненного вреда,
The complainant requests the Committee to rule that he is entitled to fair redress, including compensation,
Постановить сохранить неиспользованный остаток в размере 1 813 985 долл. США на специальном счете ГНООН в ЦА/ МНООНС с учетом невыплаченных начисленных взносов;
A decision to retain the unutilized balance of $1,813,985 in the ONUSAL/ONUCA special account in the light of the outstanding assessed contributions.
Следствие собирается постановить, что Трент МакНамара убил Лану Брюстер
The inquest is going to rule that Trent McNamara killed Lana Brewster
В соответствии с проектом решения II Совету следует постановить не предоставлять консультативный статус организации<< Всемирный синдский институт.
By draft decision II, the Council would decide not to grant consultative status to the organization World Sindhi Institute.
В соответствии с проектом решения III Совету следует постановить не предоставлять консультативный статус организации<< Коалиция гомосексуалистов и лесбиянок Квебека.
By draft decision III, the Council would decide not to grant consultative status to the organization Coalition gaie et lesbienne du Québec.
С учетом рекомендаций Совета Ассамблея может пожелать постановить, чтобы в будущем сообщалась комплексная статистическая информация об уровне представленности
Based on the recommendation of the Council, the Assembly may wish to decide that, in future, comprehensive statistical information should be provided on the level
Но на данный момент я не готов постановить, что доктор- физическое лицо перед законом.
But at this time, I am not prepared to rule that the Doctor is a person under the law.
В связи с этим оратор предлагает постановить, что на своей пятидесятой сессии Генеральная Ассамблея должна будет рассмотреть вопрос об упразднении статьи 11
He proposed that it should be decided that, at its fiftieth session, the General Assembly would consider the question of deleting article 11
Конференция, возможно, пожелает постановить, что механизм обзора хода осуществления Конвенции
The Conference may wish to decide that a review mechanism for the Convention and its Protocols should
Я слышал достаточно, чтобы постановить, что данный бракоразводный процесс будет проходить по закону штата Вайоминг.
I have heard enough to find that Wyoming does have jurisdiction over this divorce.
Комиссия, возможно, пожелает постановить и впредь использовать консенсус в качестве предпочтительного метода принятия решений.
The Commission may wish to decide to continue using consensus as the preferred method for taking decisions.
вынудит Европейский суд постановить, что« отдельный, но не равный» не является защитой от дискриминации однополых пар.
will lead the CJEU to hold that separate but equal is no defence to discriminating against same-sex couples.
В данном деле Сахби Комитету следовало постановить, что государство- участник несет ответственность за нарушение пункта 2 статьи 2 Пакта.
In the Sahbi case the Committee should have found that the State party was in breach of article 2, paragraph 2, of the Covenant.
Результатов: 445, Время: 0.0691

Постановить на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский