ПОСТКРИЗИСНОЙ - перевод на Испанском

posterior
период
после
впоследствии
последующего
более позднем
дальнейшего
последовавшего
позднее
задней
постконфликтного
posteriores
период
после
впоследствии
последующего
более позднем
дальнейшего
последовавшего
позднее
задней
постконфликтного

Примеры использования Посткризисной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
укрепление безопасности чело- века в посткризисной ситуации и энергетика и окру- жающая среда.
seguridad humana en situaciones posteriores a crisis, y la energía y el medio ambiente.
хорошо скоординированные общесистемные мероприятия в связи с кризисом и посткризисной ситуацией, которые были бы адаптированы к особым потребностям каждой страны,
el objetivo es obtener respuestas a las situaciones de crisis y posteriores a las crisis oportunas, bien coordinadas en todo el sistema
Ввиду того, что большинство стран, находящихся в посткризисной переходной ситуации, уже являются первоочередными объектами сотрудничества ЮНИСЕФ-- поскольку
Como la mayoría de los países que se encuentran en situación de transición después de una crisis constituyen ya una prioridad importante para la cooperación del UNICEF(debido a que son países menos adelantados,
восстановления ПРООН потребуется и далее наращивать потенциал для осуществления своей посткризисной программы на уровне страновых отделений
el PNUD tendrá que seguir considerando su capacidad para ejecutar programas en situaciones posteriores a una crisis en las oficinas en los países y aumentar su capacidad
воздействия помощи ГООНВР укрепила свое партнерство с Всемирным банком по вопросам кризисной и посткризисной помощи в целях повышения жизнестойкости стран, содействия людям в
el GNUD reforzó su asociación con el Banco Mundial en lo relativo al suministro de asistencia en situaciones de crisis y después de una crisis para lograr que los países fueran menos vulnerables,
перспективы в области ПИИ в посткризисной мировой экономике, значение инвестиций в низкоуглеродные технологии для снижения выбросов парниковых газов
las perspectivas de la IED en la economía mundial posterior a la crisis, la importancia de las inversiones de bajas emisiones de carbono para reducir las emisiones de gases de efecto invernadero
особенно в посткризисной обстановке, когда перспективы реализации прав на достойные и гарантированные источники средств
especialmente en un contexto posterior a la crisis en que las perspectivas de lograr la realización del derecho de las generaciones más jóvenes
контроля над вооружениями и разоружения, посткризисной стабилизации и восстановительных мер, а также активизации его роли в сфере человеческого измерения.
las medidas de estabilización y rehabilitación posteriores a las crisis, así como por su función en la dimensión humana.
находящихся в посткризисной переходной ситуации, процессов миростроительства, уменьшения опасности стихийных бедствий и посткризисного восстановления.
los procesos de recuperación posteriores a crisis, en países que se encuentran en transición tras haber sufrido una crisis..
В посткризисный 2008 год по-прежнему создавались рабочие места,
Después de la crisis de 2008 se siguieron creando oportunidades de trabajo,
Круглый стол по восстановлению и реконструкции промышленности в посткризисный период, организованный в ходе десятой сессии Генеральной конференции.
Mesa redonda sobre rehabilitación industrial y reconstrucción después de las crisis organizada en el décimo período de sesiones de la Conferencia General.
Посткризисных мер международным сообществом привело к расширению финансовых возможностей Международного валютного фонда( МВФ)
Las medidas adoptadas por la comunidad internacional después de la crisis habían incrementado la capacidad de financiación del Fondo Monetario Internacional(FMI)
Повышение эффективности управления природоохранной деятельностью и обеспечение рационального использования природных ресурсов на основе межучрежденческих посткризисных оценок и мероприятий по восстановлению.
Mejor gestión del medio ambiente y explotación sostenible de los recursos naturales basada en el proceso interinstitucional de evaluación de las necesidades y recuperación después de las crisis.
Одна из важных причин этого заключается в том, что в течение посткризисного восстановления наниматели и работники часто пересматривают условия трудовых контрактов.
Una razón importante de ello es que en los períodos de recuperación después de las crisis los empleadores y los trabajadores suelen renegociar las condiciones de trabajo.
более чуткого реагирования Организации Объединенных Наций на посткризисные и постконфликтные ситуации потребуется дух сотрудничества.
una gobernanza adecuada y una mejor capacidad de respuesta de las Naciones Unidas ante las situaciones posteriores a una crisis y a un conflicto.
Программа по обеспечению образования в чрезвычайных ситуациях и в посткризисный переходный период( приоритетная область 2).
Educación en los programas de emergencia y de transición después de una crisis(esfera prioritaria 2).
Повышение эффективности управления природоохранной деятельностью и обеспечение рационального использования природных ресурсов на основе межучрежденческих посткризисных оценок и мероприятий по восстановлению.
Mejoras en la gestión del medio ambiente y en una explotación sostenible de los recursos naturales que lleve incorporado el proceso interinstitucional de evaluación de las necesidades y recuperación después de las crisis.
Основное внимание на этом семинаре было уделено положению в Демократической Республике Конго в контексте постконфликтного и посткризисного периода и подготовки к обеспечению возобновления процесса развития в стране.
El seminario se centró en la República Democrática del Congo, que está saliendo de un período de conflicto y crisis y preparándose para relanzar su desarrollo.
в зале заседаний 6: по стратегии ЮНИСЕФ на посткризисные переходные периоды.
en la Sala 6: Estrategia del UNICEF sobre la transición después de las crisis.
Оказание политической и институциональной поддержки странам в посткризисный период по вопросам охраны окружающей среды в рамках деятельности Организации Объединенных Наций в области миростроительства и восстановления.( Целевой показатель: пять стран).
Se presta apoyo normativo e institucional sobre el medio ambiente a países que han experimentado una crisis como parte de las actividades de consolidación de la paz y recuperación de las Naciones Unidas.(Meta: cinco países).
Результатов: 40, Время: 0.04

Посткризисной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский