ПОСТУПИВШАЯ - перевод на Испанском

recibida
получать
получение
принимать
пользоваться
проходить
прием
предоставляться
поступление
прохождения
procedente
счет
полученной
поступающей
уместным
результате
прибыл
поступления

Примеры использования Поступившая на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В порядке резюме: научная информация, поступившая главным образом от<< тунцовых>> региональных рыбохозяйственных организаций
En resumen, la información científica disponible, procedente principalmente de organizaciones regionales de ordenación de la pesca del atún
Тем не менее информация, поступившая от многих наблюдателей в бывших секторах, свидетельствует о том, что число лиц, возвратившихся непосредственно в бывшие сектора, фактически намного меньше, чем это явствует из официальных данных.
Sin embargo, la información procedente de muchos observadores en los antiguos Sectores sugiere claramente que el número de personas que han regresado a los antiguos Sectores es mucho menor de lo que indican los datos oficiales.
В настоящем докладе содержится поступившая от государств информация о ходе осуществления вышеупомянутой резолюции,
El presente informe contiene información recibida de los Estados sobre la aplicación de la resolución, así como información pertinente sobre las medidas
содержащемуся в документе А/ 63/ 74, информация, поступившая от Сирийской Арабской Республики, также отмечает, что сирийские жители оккупированных Голан имеют крайне ограниченный доступ к воде.
que figura en el documento A/63/74, la información procedente de la República Árabe Siria también indica que los habitantes sirios del Golán ocupado tienen un acceso muy limitado al agua.
Что касается твердого хромирования, то поступившая информация свидетельствует о том, что прямая замена Cr( VI)
En el caso del laminado en cromo duro, la información recibida indica que la sustitución directa del Cr(VI)
также кратко излагается информация по данному вопросу, представленная правительствами и поступившая из других источников.
regional, y se sintetiza la información recibida de los Gobiernos y de otras fuentes sobre el asunto.
Поступившая из страновых отделений первоначальная информация также указывает на необходимость предоставления в распоряжение их сотрудников более эффективных инструментов, помогающих им учитывать определяющие факторы в их программах.
Las primeras informaciones recibidas también apuntan a la necesidad de proporcionar al personal de las oficinas en los países mejores instrumentos para que puedan integrar los elementos impulsores en sus programas.
Г-жа ВИСКАРРА АЛВИСУРИ( Перу) выражает удовлетворение по поводу того, что информация, поступившая от ряда перуанских неправительственных организаций по защите прав человека, была должным образом сопоставлена со сведениями, предоставленными правительственными источниками.
La Sra. VISCARRA ALVIZURI(Perú) se alegra de que las informaciones procedentes de ciertas organizaciones no gubernamentales del Perú de defensa de los derechos humanos se hayan cotejado con los datos facilitados por fuentes gubernamentales.
сумма примерно в 701 000 долл. США, поступившая от правительств Норвегии,
se asignó un total aproximado de 701.000 dólares recibido de los gobiernos de Noruega,
Информация, поступившая к настоящему докладу,
La información obtenida para el presente informe indica que
С учетом вышесказанного Комиссия выразила сожаление по поводу того, что поступившая от организаций информация является не совсем полной,
Habida cuenta de lo anterior, la Comisión dijo que lamentaba que la respuesta de las organizaciones no hubiese sido más completa,
Информация, поступившая в Секретариат в соответствии с резолюцией 2007/ 20 Экономического и Социального Совета,
La información que ha recibido la Secretaría con arreglo a la resolución 2007/20 del Consejo Económico
Дополнительная информация, поступившая от некоторых бывших поставщиков в ответ на просьбы Комиссии, значительно поможет делу раннего завершения процесса проверки в этой области.
Para poder terminar en breve plazo el proceso de verificación en esta esfera, sería muy útil que se recibieran respuestas adicionales a las solicitudes de información dirigidas por la Comisión a algunos de los anteriores abastecedores.
При этом указывается, что в документе для содействия принятию решения отражена информация, поступившая от двух или более Сторон в порядке обоснования принятых ими национальных регламентационных постановлений о запрещении
En esa introducción se afirma que el documento de orientación para la adopción de decisiones refleja la información notificada por dos o más Partes que justifica las medidas reglamentarias adoptadas a nivel nacional para prohibir
привлекает внимание г-на Яковлева, поскольку поступившая в Комитет информация неправительственных организаций дает основание полагать, что в Азербайджане по-прежнему существуют проблемы с независимостью судебных органов.
mucho la atención ya que las informaciones que el Comité ha recibido de organizaciones no gubernamentales sugieren que en Azerbaiyán todavía existen problemas con respecto a la independencia de la magistratura.
содержится информация, поступившая до 30 апреля 1997 года.
en ellas se incluye la información disponible hasta el 30 de abril de 1997.
содержится информация, поступившая до 15 мая 2000 года.
en ellas se incluye la información disponible hasta el 15 de mayo de 2000.
Поступившая в ответ на запросы информация, а также информация,
La información recibida en respuesta, así como la obtenida de fuentes de dominio público,
Информация, поступившая или иным образом полученная от ряда организаций системы Организации Объединенных Наций, свидетельствует об эволюции, произошедшей за последние пять лет в том, что касается разработки программных установок,
La información recibida u obtenida de otra forma de varias organizaciones del sistema de las Naciones Unidas denota una evolución en los cinco últimos años en la formulación de directrices normativas, las actividades programáticas,
выплаты пособий, поступившая информация указывает на то, что в первоначальных плановых документах проблематика прав человека не была учтена.
la información recibida indica que en los documentos de planificación inicial no se integran las cuestiones de derechos humanos.
Результатов: 67, Время: 0.0605

Поступившая на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский