ПОСТУПКА - перевод на Испанском

acción
действие
деятельность
иск
акция
мер
мероприятиям
реагирования
hiciste
сделать
заниматься
прилагать
выполнять
так
быть
вести
внести
заставить
предпринять
comportamiento
поведение
динамика
действия
поведенческих
поступки
acto
акт
деяние
мероприятие
действие
акция
поступок
проявление
церемония
совершения
acciones
действие
деятельность
иск
акция
мер
мероприятиям
реагирования

Примеры использования Поступка на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Поэтому сессия этого года предоставляет нам уникальную возможность признать важность исторического поступка, лидеров того времени по созданию этой Организации, а также вновь утвердить
Vale decir que el actual período de sesiones nos ofrece una ocasión única de valorar la importancia del gesto histórico que condujo a los dirigentes de esa época a crear la Organización,
принудить его к совершению определенного поступка, или наказать его за действие, которое это лицо совершило
una confesión, de inducirla a un comportamiento determinado o de castigarla por un acto que cometió
принудить подвергаемого пытке к совершению определенного поступка или чтобы наказать его за действие, которое это лицо совершило
de un tercero, información o una confesión, o bien, de coaccionarla a un comportamiento determinado o de castigarla por un acto que cometió
принудить его к совершению определенного поступка или чтобы наказать его за действие, которое это лицо совершило
una confesión, de inducirla a un comportamiento determinado o de castigarla por un acto que haya cometido,
принудить его к совершению определенного поступка, или наказать его за действие, которое это лицо совершило
una confesión, de inducirla a un comportamiento determinado o de castigarla por un acto que haya cometido
Порядок действий и поступки сотрудников" Серко" определяются кодексом поведения.
Los actos y el comportamiento del personal de Serco se rigen por un código de conducta.
Но имеет право или нет, а твои поступки напугали твоих детей.
Pero justificado o no, tu comportamiento está asustando a tus hijos.
Какие-то странные поступки?
¿Algún comportamiento raro?
Ваш поступок… Вы словно самурай.
Lo que Ud. hacer, como samurai.
Его поступок сделал честь всем нам.
Sus acciones nos han honrado a todos.
Я совершил кучу поступков которыми не горжусь.
He hecho muchas cosas de las que no estoy orgulloso.
Это поступок подчиненного, который обижен на то, что получает приказы от женщины.
Estas son las acciones de un subordinado que molestaba recibir órdenes de una mujer.
Мой поступок не изменит историю.
Mi acción no cambiará la historia.
Совершать глупые, безумные поступки, вот что поддерживало вас молодыми.
Hacer cosas estúpidas y locas… es lo que te mantiene joven.
Какой наиболее контриндустриальный поступок может совершить писатель?
Sabe Ud. cuál es la cosa mas anti instintiva que un escritor podría hacer?
Но твой поступок- просто ужасен.
Pero lo que tú hiciste fue lisa y llanamente cruel.
Ваше Превосходительство, поступки говорят громче слов.
Su excelencia, la acción habla mejor que los discursos.
Иногда правильный поступок и трудный поступок, это один и тот же поступок..
A veces, la cosa correcta y la difícil son la misma.
Самый прекрасный поступок, который когда-либо совершали для меня.
Esta es la cosa más hermosa que alguien hizo por mí.
Ты думаешь, один хороший поступок компенсирует все, что ты натворил?
¿Crees que una buena acción anula todo lo que has hecho?
Результатов: 43, Время: 0.0543

Поступка на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский