ПОТРЕБЛЕНИЯ ЭНЕРГИИ - перевод на Испанском

consumo de energía
потребления энергии
энергопотребления
потребление электроэнергии
потребления энергоресурсов
потребления энергоносителей
потребляемой энергии
потребления энергетических
uso de la energía
consumo energético
потребления энергии
энергопотребления
потребления электроэнергии
энергоемкости
utilización de la energía
consumo de electricidad
потребление электроэнергии
потребление электричества
потребление энергии

Примеры использования Потребления энергии на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
на которое приходится 60% внутреннего потребления энергии.
que representan el 60% del consumo energético interno.
повторного использования и сокращения потребления энергии;
para fomentar el reciclado, el reaprovechamiento y un consumo de energía menor;
общемирового производства электроэнергии и около 5 процентов общемирового потребления энергии.
aproximadamente el 5% del total de energía consumida en el mundo.
неустойчивой структуре потребления энергии.
pautas no sostenibles de consumo de energía.
Транспорт является одним из наиболее динамично развивающихся секторов, в котором рост потребления энергии сопровождается увеличением объема выбросов.
El sector del transporte es el sector de consumo de energía de más rápido crecimiento y en consecuencia sus emisiones también aumentan.
Например, 75 процентов глобального потребления энергии приходится на города, их городских районов совершается 80 процентов выбросов<< парниковых газов>>
Por ejemplo, el 75% del consumo de energía a nivel mundial tiene lugar en ciudades, y el 80% de las emisiones de gases de efecto invernadero proviene de las zonas urbanas.
Цель Организации: переход на путь более устойчивого производства и потребления энергии и более полная интеграция энергетической инфраструктуры
Objetivo de la Organización: Facilitar la transición a una vía de desarrollo más sostenible para la producción y el uso de la energía, así como la mayor integración de la infraestructura y los mercados energéticos
Каковы основные проблемы, связанные с нынешней структурой производства и потребления энергии в сельских районах? Каковы явные преимущества использования возобновляемых источников энергии для устойчивого сельского развития?
¿Cuáles son los principales problemas vinculados a las modalidades actuales de producción y consumo de energía en las zonas rurales?¿Cuáles son los beneficios patentes de la utilización de fuentes de energía renovables para el desarrollo rural sostenible?
a переходу на путь более устойчивого производства и потребления энергии; b более полной интеграции энергетической отрасли
Facilitar a la transición a una vía de desarrollo más sostenible para la producción y el uso de la energía; y b la plena integración de las economías energéticas
Предполагается, что благодаря уже действующим в США стандартам будет достигнуто сокращение масштабов потребления энергии на 1, 1 ЭДж/ год к 2000 году
Se prevé que las normas que ya están en vigor reducirán el consumo de energía en los Estados Unidos en 1,1 EJ/año para el año 2000
Во всем мире газ обеспечивает почти четверть от общего объема потребления энергии- например,
A escala mundial, el gas representa apenas una cuarta parte del consumo energético total: por ejemplo,
Оба докладчика подчеркнули важность изменения существующих моделей обеспечения и потребления энергии по соображениям климатической
Ambos oradores subrayaron la importancia del cambio en las modalidades actuales de suministro y utilización de la energía por razones de clima
На транспорт приходится около 19 процентов общемирового потребления энергии и 23 процента связанных с энергетикой выбросов CO2,
El transporte representa aproximadamente el 19% del consumo de energía en el mundo y el 23% de las emisiones de CO2 relacionadas con la energía,
носят поистине добровольный характер: большинство промышленных предприятий соглашаются с целевыми показателями в области сокращения потребления энергии в расчете на единицу продукции.
los acuerdos parecen ser verdaderamente voluntarios; la mayoría de las industrias asumen objetivos de reducción del consumo energético por unidad de producción.
предоставление консультативных услуг с целью повышения устойчивости производства и потребления энергии с уделением особого внимания перестройке энергетических систем,
prestar servicios de asesoramiento para mejorar la sostenibilidad de la producción y el uso de la energía, prestando especial atención a la reestructuración de los sistemas de energía,
Италия также характеризуется ниже среднего показателя ЕС уровнем потребления энергии на душу населения
Italia tiene también un consumo de energía per cápita inferior al promedio de la UE
а также потребления энергии в промышленности, в коммерческой сфере
distribución de energía, y la utilización de la energía en los sectores industrial,
осуществляемые в других странах с целью сокращения потребления энергии, не будут иметь существенного воздействия на выбросы CO2 в Исландии.
muchas medidas tomadas en otros países para reducir el consumo energético no tendrían grandes efectos sobre las emisiones de CO2 en Islandia.
Если нынешние тенденции в области потребления энергии и ископаемого топлива сохранятся,
Si se mantienen las tendencias actuales de consumo de energía y combustibles fósiles,
Страна также приступила к реализации программы, разработанной в целях обеспечения удовлетворения 20 процентов ее энергетических потребностей за счет использования возобновляемых источников энергии и сокращения потребления энергии в зданиях на 20 процентов к 2020 году.
También ha puesto en marcha un programa diseñado para satisfacer el 20% de sus necesidades energéticas a partir de fuentes de energía renovables y reducir el consumo energético en los edificios en un 20% para 2020.
Результатов: 514, Время: 0.0498

Потребления энергии на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский