ПОХВАЛЬНЫМ - перевод на Испанском

encomiable
похвальную
достойную похвалы
заслуживающую высокой оценки
заслуживает одобрения
заслуживает похвалы
достойную высокой оценки
достойную одобрения
loable
похвальной
достойную
благородной
заслуживающую высокой оценки
заслуживает похвалы
высокой
encomiables
похвальную
достойную похвалы
заслуживающую высокой оценки
заслуживает одобрения
заслуживает похвалы
достойную высокой оценки
достойную одобрения
loables
похвальной
достойную
благородной
заслуживающую высокой оценки
заслуживает похвалы
высокой

Примеры использования Похвальным на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Решение о представлении Генеральной Ассамблее в 2003 году тщательно пересмотренного бюджета по программам, который будет лучше отражать согласованные на Ассамблее тысячелетия цели, является важным и похвальным шагом вперед по пути достижения целей, содержащихся в Декларации тысячелетия.
La Medida 1, relativa a presentar ante la Asamblea General en 2003 un presupuesto por programas minuciosamente revisado que refleje mejor las prioridades convenidas en la Asamblea del Milenio es un paso importante y encomiable para cumplir los objetivos que figuran en la Declaración del Milenio.
Генеральный секретарь похвальным образом искренне и честно предостерег нас об опасностях, угрожающих самой основе нашей Организации.
de manera franca y encomiable, sobre los riesgos que amenazan a la esencia misma de la Organización.
Хотя это крупное упущение связано с похвальным желанием обеспечить максимально широкое признание будущей конвенции,
Aun cuando esa omisión importante obedezca al laudable deseo de asegurar la mayor aceptación posible de la convención futura,
Г-жа Ароча называет похвальным тот факт, что усилия правительства Ямайки в сфере образования
La Sra. Arocha dice que es muy loable que la labor del Gobierno en el sector de educación
Это явилось похвальным проявлением доброй воли со стороны правительства Ирака
que constituyó una positiva demostración de la buena voluntad del Gobierno del Iraq
из Нидерландов, энергичным и похвальным образом апробировал различные способы для достижения сдвигов,
intentó de manera esforzada y plausible diferentes fórmulas para avanzar, de las cuales cabe destacar la propuesta
урегулировать кризис в Дарфуре, который мы считаем похвальным и своевременным проявлением африканской самостоятельности и стремления к лидерству.
que consideramos un acto oportuno y elogiable de liderazgo y de control del proceso por parte de africanos.
потенциальным жертвам торговли людьми является похвальным примером разработки транснациональных механизмов оказания помощи потерпевшим
posibles víctimas de trata era un ejemplo alentador en cuanto al establecimiento de mecanismos transnacionales de asistencia a las víctimas
Жертвы, приносимые государствами- членами, которые отказываются от своих прав на получение выплат, которые в противном случае им бы причитались, в самом деле являются похвальным жестом ради благородного дела.
El sacrificio que los Estados Miembros hacer al renunciar a su derecho a los créditos que de otra manera les corresponderían es realmente un gesto para una noble causa digno de encomio.
Одинаково похвальным было и стратегическое решение греческих киприотов следовать политике отказа от насилия подобной гандизму: не смотря на то
Igualmente encomiable ha sido la decisión estratégica de los chipriotas griegos de seguir una política de no violencia al estilo Gandhi:
Хотя такое намерение является похвальным, Подкомитет напоминает, что мандат НПМ отличается от мандата других органов, участвующих в борьбе с пытками, и отличается своим превентивным
Aunque la intención es loable, el Subcomité recuerda que el mandato del mecanismo nacional de prevención se diferencia del de otros órganos que luchan contra la tortura
в случае конкретных преступлений продиктовано похвальным стремлением строго наказать виновных в совершении некоторых преступных деяний,
a ciertos delitos obedece a una voluntad encomiable de reprimir de forma estricta algunas infracciones, es de temer
В этой связи мы призываем международное сообщество оказать должную поддержку похвальным усилиям Палестинского органа в целях экономического,
A este respecto, formulamos un llamamiento a la comunidad internacional para que apoye de modo adecuado los esfuerzos encomiables desplegados por la Autoridad Palestina en pro del desarrollo económico,
существенным образом требованиям гражданского общества мира, действительно является похвальным и важным достижением самой Организации Объединенных Наций.
sociedad civil del mundo, es indudablemente un logro encomiable e importante de las Naciones Unidas.
Участие президентов Кот- д& apos; Ивуара и Сьерра-Леоне в празднованиях по случаю 159- ой годовщины независимости Либерии было весьма похвальным жестом, который положительно скажется на отношениях государств-- членов Союза бассейна реки Мано и Кот- д& apos; Ивуара.
La participación de los Presidentes de Côte d' Ivoire y Sierra Leona en las celebraciones por el 159˚ aniversario de la independencia fue un gesto muy loable, que repercutirá positivamente en las relaciones entre los Estados miembros de la Unión del Río Mano y Côte d' Ivoire.
несмотря на бесплодные переговоры в ходе нынешней сессии Конференции,-- и благодаря похвальным усилиям председателей из Канады,
traído a colación-- durante el presente curso, y gracias a los loables esfuerzos de las Presidencias canadiense,
Хотя из годовых отчетов компаний следует, что они уделяют все больше внимания своим похвальным усилиям по сокращению удельных выбросов углерода на тонну производимой продукции,
Los informes anuales de las empresas muestran una creciente atención a sus loables esfuerzos por reducir el índice de carbono por tonelada de producción, y sin embargo la
Мы воздаем должное тем исключительно похвальным усилиям, которые были приложены в рамках подготовки этого доклада. Но мы считаем, что доклад мог бы принести большую пользу,
Reconocemos los esfuerzos muy laudables que se han hecho en la preparación de la Memoria, pero consideramos que habría sido más útil
Похвальным является то, что после Всемирного форума по образованию( апрель 2001 года)
Resulta encomiable que desde que se celebró el Foro Mundial sobre la Educación(abril de 2001),
Присутствующие, вероятно, помнят, что именно благодаря похвальным усилиям Генеральной Ассамблеи чаяния всех миролюбивых южноафриканцев
Los miembros recordarán que, gracias a los esfuer-zos encomiables de esta Asamblea, se expresaron de forma justificada y adecuada las aspiraciones
Результатов: 61, Время: 0.0317

Похвальным на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский