ПОХИЩЕНИЯ ЛЮДЕЙ - перевод на Испанском

secuestros
похищение
угон
захват
поглощение
связывание
похитили
секвестрации
secuestro
похищение
угон
захват
поглощение
связывание
похитили
секвестрации

Примеры использования Похищения людей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Будучи обеспокоен практикой похищения людей в различных странах мира и негативными последствиями такого
Preocupado porque en varios países del mundo se practica el secuestro y por los efectos perjudiciales que tiene este delito en las víctimas
в последних резолюциях Генеральной Ассамблеи, эти похищения людей являются грубым нарушением основных прав человека граждан суверенных государств,
por la Asamblea General en sus resoluciones recientes, esos secuestros constituyen graves violaciones de los derechos fundamentales de ciudadanos de naciones soberanas
Наличие партизанских организаций, использующих практику похищения людей и вымогательств, привело в 60- х годах к созданию так называемых" групп самообороны",
La existencia de organizaciones guerrilleras que practicaban la exacción y el secuestro condujo a la creación durante el decenio de 1960 de los llamados" grupos de autodefensa", armados
проводил многочисленные похищения людей, грабежи и саботаж в течение нескольких лет.
realizó numerosos secuestros, atracos y sabotajes durante varios años.
Международное сотрудничество в области предупреждения похищения людей, борьбы с ним и его искоренения и в области оказания помощи жертвам>>, рекомендованный Комиссией38.
titulado" Cooperación internacional en prevenir, combatir y eliminar el secuestro y en prestar asistencia a las víctimas".
использовали передовую практику для предотвращения похищения людей террористами и реагирования на такие действия без уплаты выкупа;
las buenas prácticas para prevenir los secuestros y responder a ellos sin pagar rescates a los terroristas;
преступности о международном сотрудничестве в области предупреждения похищения людей, борьбы с ним и его искоренения и в области оказания помощи жертвам.
cooperación internacional para prevenir, combatir y eliminar el secuestro y prestar asistencia a las víctimas.
к эскалации государственного терроризма в виде воздушных налетов, похищения людей и политических убийств.
de una escalada del terrorismo de Estado en forma de ataques aéreos, secuestros y asesinatos de motivación política.
включая убийства, изнасилования, похищения людей и вооруженный грабеж.
violación, secuestro y robo a mano armada.
Комитет особенно обеспокоен тем, что в 2008- 2009 годах в Чечне увеличилось число случаев исчезновений и похищения людей, а также в связи с заявлениями о наличии в Чечне массовых захоронений.
El Comité está particularmente preocupado por el aumento del número de casos de desapariciones y secuestros en Chechenia en los años 2008 y 2009 y las denuncias de la existencia de fosas comunes en Chechenia.
Конвенция Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности обеспечивает при необходимости правовую основу для международного сотрудничества в целях предупреждения похищения людей, борьбы с ним и его искоренения.
la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional ofrece un marco jurídico, cuando resulta necesario, para la cooperación internacional con miras a prevenir, combatir y erradicar el secuestro.
целях предупреждения похищения людей, борьбы с ними и его искоренения и в целях оказания помощи жертвам похищения людей".
Social, titulada" Cooperación internacional para prevenir, combatir y eliminar el secuestro y prestar asistencia a las víctimas".
Колумбия в полной мере осознает все ужасные последствия похищения людей, против чего она вела решительную борьбу на своей территории,
que Colombia conoce bien las terribles consecuencias de los secuestros, práctica que combate firmemente en su territorio
Выражая озабоченность по поводу увеличения числа случаев похищения людей и захвата заложников террористическими группами в целях мобилизации финансовых средств
Expresando preocupación por el aumento de los incidentes de secuestro y toma de rehenes cometidos por grupos terroristas con el fin de recaudar fondos u obtener concesiones políticas,
Предлагает государствам- членам предо- ставлять Генеральному секретарю информацию о практике похищения людей и о соответствующих принятых национальных мерах,
Invita a los Estados Miembros a que faciliten al Secretario General información sobre la práctica del secuestro y sobre las medidas nacionales pertinentes que se hayan adoptado,
Будучи обеспокоен практикой похищения людей в различных странах мира
Preocupado por la práctica del secuestro en varios países del mundo
Вновь решительно осуждает и отвергает практику похищения людей в любых обстоятельствах и для любых целей,
Condena enérgicamente y rechaza una vez más la práctica del secuestro, en toda circunstancia y cualquiera que sea su propósito,
Он вновь заявил об энергичном осуждении Группой похищения людей во всех его формах и выразил удовлетворение усилиями, предпринимаемыми Центром в этой связи для осуществления мероприятий в области технической помощи.
El representante reafirmó en nombre del Grupo la firme condena del secuestro en todas sus formas y expresó satisfacción por los esfuerzos que realizaba el Centro a este respecto con sus actividades de asistencia técnica.
масштабы распространения проблемы похищения людей в своей стране, сообщил,
el alcance del problema del secuestro en su país, indicó que,
По мнению Японии, Комиссия однозначно заявила о непризнании похищения людей независимо от того, совершается ли такое преступление организованной преступной группой, отдельными лицами
El Japón opinaba que la Comisión había dado una señal clara de rechazo al secuestro, tanto si el delito era cometido por un grupo delictivo organizado,
Результатов: 502, Время: 0.0351

Похищения людей на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский