ПОЧВА - перевод на Испанском

suelo
пол
земля
грунт
почве
почвенных
tierra
грязь
берег
поверхность
земле
суше
земельных
почву
землепользования
планете
наземных
terreno
участок
поле
рельеф
ландшафт
местах
полевых
землю
почву
местности
местных
suelos
пол
земля
грунт
почве
почвенных
tierras
грязь
берег
поверхность
земле
суше
земельных
почву
землепользования
планете
наземных
motivos
мотив
причина
повод
вызывать
основанием
связи
случаю
признаку
вызывающей

Примеры использования Почва на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В результате таких катастроф может также заражаться почва, водотоки, нижние
Esos desastres también pueden contaminar las tierras, los cursos de agua,
Эти конструкции сооружаются из имеющихся местных материалов, таких, как почва, гравий, камни,
Estas estructuras se construyen con los materiales que se encuentran en la zona tales como tierra, grava, piedra,
Саудовская Аравия также заявляет, что почва и растительность ее пустыни существенно пострадали от военных действий
La Arabia Saudita afirma además que sus suelos desérticos y la vegetación sufrieron graves alteraciones debido a las actividades militares
Это очень коварная почва, но она может предложить одно возможное средство в поисках руководства к действию в будущем.
Este es un terreno traicionero, pero podría representar un vehículo posible en la búsqueda de orientación para los tiempos venideros.
Каждый из них охватывает более узкие показатели( например, почва и вода в качестве элементов природного капитала).
Cada uno de estos ámbitos tiene sus propios indicadores(por ejemplo, tierras y agua, para el capital natural).
За пять- шесть лет вырастает лес, почва обогащается- и деревня спасена.
En un lapso de 5 o 6 años tienen un bosque, la tierra se enriquece y el pueblo se salva.
Мягкая почва может смягчить падение таким образом, что не произойдет срабатывания ударного взрывателя.
Un terreno blando puede amortiguar la caída suficientemente para impedir que funcione una espoleta de impacto.
рост производства зависит от ее типа, а также от того, каким образом обрабатывается почва и осуществляется уход за ней.
el aumento de la producción dependen del tipo de suelos y el modo de tratar y usar el suelo..
О, Иран, усыпанная драгоценностями страна, О, твоя почва это источник искусства.
¡Oh Iran!,¡oh tierra de piedras preciosas!¡Oh!, tu tierra es manantial de las artes.
Прошлогодние дискуссии на КР принесли надежду на то, что общая почва может быть найдена.
Las deliberaciones del año pasado en la Conferencia de Desarme infundieron esperanzas de que podía encontrarse este terreno común.
Наконец, природные условия во Франции, возможно, одни из самых благоприятных в мире- в стране плодородная почва и исключительно умеренный климат.
Por último, Francia tiene uno de los ambientes naturales más favorables del mundo, con suelos fértiles y un clima excepcionalmente templado.
там почва есть.
allí hay terreno.
и относящиеся к ним почва и другие растительные среды.
aparte de semillas) y suelos y otros materiales para el cultivo conexos.
скорее всего, будет более быстрым, если почва проницаема;
probablemente la lixiviación sea más rápida cuando los suelos son permeables;
А это свидетельствует о том, что в международном сообществе уже существует общая почва в отношении конкретных ориентиров по продвижению ядерного разоружения.
Esto demuestra que existe un terreno común en la comunidad internacional en materia de orientación específica para la promoción del desarme nuclear.
рационального использования природных ресурсов, таких, как леса, почва, вода и биоразнообразие.
el uso racional de recursos naturales como los bosques, los suelos, el agua y la biodiversidad.
таким образом создается плодородная почва для ростков ненависти и насилия.
la esperanza se convierte en desilusión, se crea un terreno abonado para los mercaderes del odio y los predicadores de la violencia.
имеется общая почва.
parece haber terreno común.
Вместе с тем наземная биота, почва и детрит содержат в общей сложности около 2 200 ГтС.
En cambio, la biota terrestre, los suelos y los desechos representan un total de 2.200 GtC.
В засушливых районах почва обычно менее плодородна, чем в незасушливых.
Los suelos de las tierras secas son en general menos fértiles que los de las tierras no secas.
Результатов: 409, Время: 0.0547

Почва на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский