ПОЧТЕНИЕМ - перевод на Испанском

respeto
уважение
соблюдение
уважать
обеспечение
reverencia
реверанс
поклон
почтением
благоговением
поклонюсь
книксен
уважение
кланяйтесь
deferencia
уважение
почтением
honor
честь
невесты
настоящим
почета
гордостью
veneración
почитание
поклонения
почтением

Примеры использования Почтением на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Со всем уважением и почтением мы пришли поговорить с вами про награду Лучшему Бару.
Con mucha dignidad y honra, hemos venido para hablar sobre el Premio al Mejor Bar.
Опросы показывают, что сегодня люди относятся с меньшим почтением к авторитету в организациях и политике.
Las encuestas de opinión muestran que actualmente los ciudadanos tienen una actitud menos deferente para con la autoridad en las organizaciones y la política.
Прежде чем продолжить свое выступление, я должен сделать паузу и с почтением напомнить о второй годовщине террористических нападений от 11 сентября 2001 года.
Antes de seguir adelante debo hacer una pausa a modo de recuerdo respetuoso del segundo aniversario de los ataques terroristas perpetrados el 11 de septiembre de 2001.
Филиппины со всем почтением утверждают, что в начале текущей сессии широко признается тот факт,
Con todo el respeto, Filipinas sostiene que, con la convocación de este período de sesiones, se reconoce que
их приходиться приводить в порядок, но если вы отнесетесь к работе с почтением и вложите в нее свою душу, она начнет обретать смысл.
conceptos que necesitan combinarse pero si trabajas con reverencia y viertes tu alma en ello empieza a cobrar vida.
черт побери, с почтением, потому что он заслужил это.
al menos frente a mí hazlo con respeto, porque se lo ganó.
Этот важный жест был с почтением и благодарностью признан на церемонии празднования 25- й годовщины в Бутане,
Este importante gesto fue reconocido con honor y agradecimiento en la celebración del 25º aniversario organizada en Thimpu(Bhután)
обычно воспринимается людьми с величайшим уважением и почтением.
hacia quienes la gente suele mostrar gran respeto y reverencia.
это решение должно быть принято не легкомысленно, а с большим почтением и благоразумием.
que no debe tomarse a la ligera sino con gran respeto y voluntad.
выражает признательность в связи с почтением памяти Шабтая Розена,
expresa su agradecimiento por el homenaje a la memoria de Shabtai Rosenne,
жители Центральной Европы больше не могут с почтением смотреть на старые страны, как представителей моральных ценностей западной цивилизации.
los centroeuropeos ya no podemos mirar con admiración a los viejos países que representan los valores morales de la civilización occidental.
мы празднуем пятидесятую годовщину Всеобщей декларации прав человека, мы с почтением и восхищением вспоминаем работу, проделанную великим панамским интернационалистом г-ном Рикардо Х. Альфаро,
cincuentenario de la Declaración Universal de Derechos Humanos, recordamos con respeto y admiración el trabajo realizado por el Sr. Ricardo J. Alfaro, gran internacionalista panameño,
азиатских странах к пожилым людям относятся с почтением и уважением, в то время
las personas de edad son tratadas con deferencia y respeto, mientras que en otras regiones,
мне бы хотелось воспользоваться возможностью, предоставленной в связи с празднованием пятидесятилетней годовщины Организации Объединенных Наций, чтобы со всем почтением и благодарностью воздать должное памяти тех,
quiero aprovechar la oportunidad de la celebración del cincuentenario de la Organización mundial para rendir homenaje con deferencia y recogimiento a la memoria de todos aquellos que, hoy desaparecidos,
с ними обращаются уважительно и с почтением.
que son tratados con consideración y respeto.
Все теперь ему кланяются, одни из страха, другие из почтения.
Todos se inclinan ante él algunos por miedo, otros en reverencia.
Мое почтение, мистер Сальваторе.
Es un honor, Sr. Salvatore.
Мое почтение, мистер Дисней.
Es un honor, señor Disney.
окажите должное почтение.
mostrarán la debida deferencia.
Почтение и уважение 5000 жертвам среди нашего народа.
Honor y respeto a nuestras 5.000 víctimas.
Результатов: 47, Время: 0.1525

Почтением на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский