DEFERENCIA - перевод на Русском

уважение
respeto
respetar
atentamente
observancia
saludos
почтением
respeto
saludos
honor
homenaje a
reverencia
deferencia
уважения
respeto
respetar
atentamente
observancia
saludos
почтение
respeto
saludos
honor
homenaje a
reverencia
deferencia

Примеры использования Deferencia на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
mostraba una enorme deferencia hacia las instituciones de seguridad a expensas de los derechos humanos de los palestinos.
для нее характерно проявление большого пиетета к силовым ведомствам в ущерб правам человека палестинцев.
sobre todo manifestando su respeto y deferencia, cuando proceda, a la Comisión Islámica de Derechos Humanos.
особенно проявив свое уважение к НКПЧ, а в надлежащих случаях и прислушаться к ее мнениям.
las personas de edad son tratadas con deferencia y respeto, mientras que en otras regiones,
азиатских странах к пожилым людям относятся с почтением и уважением, в то время
quiero aprovechar la oportunidad de la celebración del cincuentenario de la Organización mundial para rendir homenaje con deferencia y recogimiento a la memoria de todos aquellos que, hoy desaparecidos,
мне бы хотелось воспользоваться возможностью, предоставленной в связи с празднованием пятидесятилетней годовщины Организации Объединенных Наций, чтобы со всем почтением и благодарностью воздать должное памяти тех,
había una deferencia hacia la autoridad, y estos pueblos del Caribe tienen una obediencia exagerada hacia la autoridad,
в этом было почтение к представителям власти. Эти карибские мигранты вели себя преувеличенно послушно,
al Gobierno de El Salvador nuestros más sinceros agradecimientos por las atenciones recibidas durante nuestra estadías y por la deferencia fraternal que en todo momento nos han sabido brindar, lo que ha
правительству Сальвадора нашу искреннюю признательность за оказанное нам во время нашего пребывания внимание и за братское отношение, которое мы постоянно ощущали, что в значительной мере способствовало успеху этой встречи.
sin hacer ninguna deferencia a nuestro derecho a que se nos escuche,
развития( ОЭСР) в отношении наших финансовых услуг,
entre los que se cuentan la frugalidad, la deferencia ante la autoridad, el sacrificio del individuo a los intereses colectivos
которые включают развитие, уважение к власти, жертвование личностными интересами ради коллективных интересов
la posibilidad de manifestar afecto y deferencia, un sentido del valor de uno mismo
способность проявлять любовь и уважение, ощущение собственной ценности
al medio ambiente y sobre un mecanismo para lo que se denomina“capacidad de apoyo y deferencia mutuas” entre la OMC
механизма для обеспечения так называемой" взаимной поддержки и уважения" между ВТО
Cortesía/deferencia e independencia judiciales.
Доктрина вежливости/ взаимоуважения между судами и независимость судов.
Por deferencia a ellos no ostentemos nuestra feliz relación.
Из уважения к ним, давай не будем выставлять напоказ наши счастливые отношения.
En deferencia a tu enfermedad dejaré de usar lápiz de labios.
Из уважения к вашей немощи… Я перестану пользоваться помадой.
Sé que los ingleses preferís la deferencia, pero debes llamarme Clemence.
Я знаю, как вы англичане любите подчеркивать уважение, но ты должна звать меня Клеманс.
La deferencia es una virtud que tristemente le pasó de largo.
Почтение- та добродетель, что, к прискорбию, обошла вас стороной.
Deferencia al Ejecutivo no puede justificar las heridas del Sr. Mahmoud o la muerte de sus familiares.
При всем уважении к власти, нельзя оправдать ранения мистера Махмуда и смерть членов его семьи.
no mostrar la debida deferencia a sus profesores descarriló su carrera prevista.
не проявляя должного уважения к профессорам, он разрушил свою будущую карьеру.
El proceso de envejecimiento entraña deferencia y desencanto: deferencia porque lleva consigo madurez,
Старение- это процесс приобретения значимости и разочарования: приобретения значимости, поскольку вместе с ним приходит зрелость,
No le satisfacía plenamente la terminología prevista para garantizar la debida deferencia a las prerrogativas del Estado soberano respecto de la asignación de recursos
Она не вполне удовлетворена формулировками, призванными обеспечить соответствующее уважение прерогатив суверенных государств в области распределения ресурсов
Pero trataron el cuerpo en la camilla con gran deferencia.
Но они везли тело на каталке с большим почтением.
Результатов: 174, Время: 0.1157

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский