Примеры использования Поэтому должно на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Мы подчеркиваем, что соблюдение прав человека является одним из основополагающих принципов Устава Организации Объединенных Наций и поэтому должно стать повседневной практикой и руководством для всех уставных органов.
быть препятствием, уважение прав человека является эффективным инструментом в борьбе с терроризмом и поэтому должно являться ключевым компонентом всех мер, принимаемых в этом отношении.
Было достигнуто согласие о том, что правовые последствия возражений определяются намерением выдвигающего возражение государства, которое поэтому должно тщательно рассмотреть вопрос о том, как лучше всего сформулировать возражение.
это было сделано не без задней мысли и поэтому должно быть подвергнуто порицанию с моральной и политической точек зрения.
оно потребовало бы пересмотра Устава и поэтому должно рассматриваться в контексте реформы Устава Организации Объединенных Наций.
государство- участник утверждает, что рассматриваемое сообщение является не совместимым с положениями Конвенции и поэтому должно быть признано неприемлемым.
Некоторые делегации выразили мнение о том, что недобровольное медицинское лечение равнозначно пытке и поэтому должно попрежнему рассматриваться в рамках проекта статьи 11 текста,
право вето в его нынешней форме является анахронизмом и поэтому должно быть либо отменено,
Комитет неоднократно высказывал мнение о том, что преступление, заключающееся в применении пыток, по своим качественным характеристикам отличается от различных видов убийства и посягательства на физическую неприкосновенность и поэтому должно быть определено как особое преступление.
Условие, касающееся сохранения территориальной целостности, во втором пункте этого документа выходит за рамки того, что предусмотрено Общей рекомендацией XXI и поэтому должно быть исключено.
неотъемлемо связано с проблемой деградации окружающей среды и поэтому должно считаться основным направлением деятельности международного сообщества.
призвано стать научной базой для устойчивого развития и поэтому должно охватывать все аспекты сложных проблем окружающей среды и развития, существующих на глобальном,
в соответствии со статьей 82 Королевского приказа в Совете по Палестине- 1922 такое уведомление считается" официальной формой" и поэтому должно быть переведено на арабский язык,
техники в целях развития и поэтому должно оставаться одним из первоочередных вопросов повестки дня Организации Объединенных Наций;
пагубными последствиями конфликтов на рабочем месте, и поэтому должно приниматься во внимание в качестве возможного смягчающего фактора в процессах общеорганизационного управления рисками.
не являясь неточным, выражение" и не пользующийся каким-либо правом в соответствии с договором перевозки" может восприниматься как отрицательное и поэтому должно быть исключено.
является описательным и поэтому должно быть приведено в соответствие с содержанием рекомендации 9,
усилиях по обузданию анархии в национальной и международной жизни и поэтому должно применяться без каких-либо различий
Такое сотрудничество фактически является важнейшим механизмом координации усилий различных учреждений и поэтому должно осуществляться целенаправленно при решении принципиальных вопросов,
Было также высказано мнение, что расширение сферы применения Конвенции равнозначно поправке к Конвенции и поэтому должно осуществляться в соответствии со статьей 23( Совещание по обзору осуществления)