ПРАВОЗАЩИТНЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ - перевод на Испанском

organizaciones de derechos humanos
instituciones de derechos humanos
organizaciones de defensa de los derechos
asociaciones de derechos humanos

Примеры использования Правозащитные организации на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Детский фонд Организации Объединенных Наций( ЮНИСЕФ) и правозащитные организации сообщили, что ряд государств,
El Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia(UNICEF) y organizaciones de derechos humanos señalaron que se sabía que varios Estados, entre ellos la Arabia Saudita,
Женские движения и правозащитные организации играют решающую роль в инициативах по борьбе с насилием в отношении женщин,
Los movimientos de mujeres y las organizaciones de derechos humanos tienen un papel fundamental que desempeñar en las iniciativas de lucha contra la violencia contra la mujer,
об этом утверждали родственники пропавших лиц и правозащитные организации.
según lo afirmado por los familiares de las personas desaparecidas y las organizaciones de derechos humanos.
Такие мероприятия были весьма успешными, и, хотя нападения групп" скинхедов" не прекратились, правозащитные организации сообщили о резком снижении числа нападений на почве расовой ненависти.
Estas medidas han tenido gran éxito; si bien no han terminado con los ataques de grupos de cabezas rapadas, las organizaciones de derechos humanos informan que el número de ataques motivados por el odio se ha reducido notablemente.
для защиты поборников прав человека, сомалийские правозащитные организации продолжают действовать в условиях полного отсутствия безопасности и страха.
que protejan a los defensores de los derechos humanos, las organizaciones de derechos humanos de Somalia siguen trabajando en condiciones de absoluta inseguridad y temor.
в них должны участвовать национальные правозащитные организации, поскольку зачастую права лиц, ставших жертвами торговли людьми, учитываются правозащитными организациями далеко не в полной мере.
mecanismos equivalentes, y en ellas también deben participar las instituciones de derechos humanos, dado que los mecanismos de derechos humanos a menudo no tienen plenamente en cuenta los derechos de las víctimas de la trata.
правительство Ирака, правозащитные организации и гражданское общество принимают участие в процессе проведения универсального периодического обзора по Ираку,
el Gobierno del Iraq, las instituciones de derechos humanos y la sociedad civil participan en el proceso del examen periódico universal para el Iraq,
С основными докладами выступили правозащитные организации из Алжира, Ганы,
Presentaron ponencias importantes las instituciones de derechos humanos de Argelia, el Congo,
Во-вторых, Комитет четко осознает, что правозащитные организации играют жизненно важную роль в любой системе расследования
En segundo lugar, el Comité es plenamente consciente de que las organizaciones de derechos humanos desempeñan un papel fundamental en cualquier sistema de investigación
Далее уточнялось, что правозащитные организации, включая Национальную комиссию по правам человека,
Se ha precisado que las organizaciones de derechos humanos, entre ellas la Comisión Nacional de Derechos Humanos,
Также важно, чтобы правозащитные организации, действующие в стране, информировали общественность о вопросах прав человека,
También es importante que las entidades de derechos humanos informen a la opinión pública de que los atentados contra los derechos humanos,
Согласование норм брачно-семейного законодательства в Кении, где женские правозащитные организации выступают за введение унифицированного законодательства, наделяющего супругов равными правами,
La armonización de las leyes sobre el matrimonio es una cuestión compleja en Kenya, donde las organizaciones de defensa de los derechos de la mujer han venido realizando campañas para unificar las leyes
Это вынудило некоторые правозащитные организации закрыть свои отделения
Por otro lado, esta situación ha provocado el cierre de oficinas o la limitación de actividades de las organizaciones de derechos humanos, como fue el caso,
В связи с этим участники Совещания призвали международное сообщество и правозащитные организации усилить давление на соответствующие правительства, с тем чтобы добиться быстрого освобождения ливийского гражданина.
A ese respecto, la Reunión instó a la comunidad internacional y a las organizaciones de derechos humanos a que intensificaran sus presiones sobre los gobiernos interesados para lograr la pronta liberación del ciudadano libio.
Специальный докладчик хотела бы призвать НПО и региональные правозащитные организации и впредь оказывать поддержку правозащитникам,
La Relatora Especial desea instar a las ONG y a las organizaciones de derechos humanos regionales a que continúen apoyando a los defensores,
Кроме того, международному сообществу следует призвать Алжир допустить правозащитные организации и международных наблюдателей в лагеря Тиндуфа для контроля за существующими там условиями.
Por otra parte, la comunidad internacional debe exhortar a Argelia a que permita a las organizaciones de derechos humanos y a los observadores internacionales entrar en los campamentos de Tinduf para vigilar las condiciones allí existentes.
Национальные правозащитные организации и правоохранительные органы будут расследовать нарушения прав человека
Las instituciones nacionales de derechos humanos y del estado de derecho investigarán
Кроме того, в соответствии со статьей 77 Конституции правозащитные организации могут направлять в Конституционный совет обращения, касающиеся законов о публичных свободах, что существенно содействует упрочению правового государства.
Además, en virtud del artículo 77 de la Constitución, las organizaciones de defensa de los derechos humanos pueden dirigirse directamente al Consejo Constitucional en lo que concierne a las leyes relativas a las libertades públicas, lo que constituye una ventaja de gran importancia para la consolidación del estado de derecho..
Специальный докладчик настоятельно призывает общины, исповедующие религию и убеждения, и правозащитные организации внести свой вклад,
El Relator Especial alienta encarecidamente a las comunidades religiosas y de creencias y a las organizaciones de derechos humanos a que aporten sus contribuciones,
Местные учреждения, такие, как правозащитные организации, парламентские комитеты по надзору
Instituciones locales como las organizaciones de defensa de los derechos humanos, los comités parlamentarios de supervisión
Результатов: 397, Время: 0.035

Правозащитные организации на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский