ПРАВОМОЧНОСТИ - перевод на Испанском

competencia
соревнование
конкурс
соперничество
конкуренции
компетенцию
юрисдикцию
компетентности
полномочия
конкурентов
квалификации
legitimidad
легитимность
законность
правомерность
законный характер
авторитет
правомочность
лигитимность
обоснованность
легитимной
legalidad
законности
правомерности
право
закона
легальности
правопорядка
легитимности
законным
правомочности
validez
действительность
обоснованность
действенность
актуальность
законность
достоверность
значимость
правильность
правомерность
ценность
capacidad
потенциал
способность
возможность
вместимость
мощность
навыков
способны
elegibilidad
право
предоставлении статуса
участия
отбора
правомочности получения
критерии правомочности получения помощи
определению статуса
правомочности
приемлемости
требования
admisibilidad
приемлемость
допустимость
приемлемым
autoridad
орган
авторитет
власть
администрация
ведомство
руководство
авторитетность
полномочия
инстанции
eligibility
правомочности
condiciones
статус
условие
состояние
положение
требование
предпосылкой
обстоятельства
las condiciones que otorguen el derecho

Примеры использования Правомочности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
нерешенным остается вопрос о правомочности некоторых групп, который должен быть урегулирован на национальном уровне.
seguía pendiente la cuestión de la legitimidad de algunos grupos, que debía resolverse en el plano nacional.
Хотя предлагалось, чтобы вопросы о правомочности решений или рекомендаций КМГС передавались на рассмотрение самих юрисконсультов, административные трибуналы имеют право принимать решения по своему усмотрению.
Si bien se sugirió someter las cuestiones sobre la legalidad de las decisiones y recomendaciones de la Comisión de Administración Pública Internacional al dictamen de los asesores jurídicos, los tribunales administrativos tienen la discreción de decidir lo que consideren oportuno.
я подчеркивал важность более широкого участия государств- членов в решениях Совета Безопасности в целях укрепления его правомочности и оказания необходимой политической поддержки принимаемых решений.
destaqué la importancia de una mayor asociación de los Estados Miembros con las decisiones del Consejo de Seguridad con el objeto de reforzar su legitimidad y otorgar el indispensable respaldo político a las acciones que emprenda.
Доказательство того, что поведение присваивается государству, как таковое ничего не говорит о правомочности или, наоборот, о неправомочности такого поведения,
El hecho de que el comportamiento sea atribuible al Estado nada dice acerca de la legalidad o ilegalidad de ese comportamiento,
по этой причине не признает правомочности применения мер, экстерриториальные последствия которых затрагивают суверенитет других государств.
en razón de que no acepta la validez de la aplicación de medidas cuyos efectos extraterritoriales afecten la soberanía de otros Estados.
Республика Хорватия поддерживает мнение большинства стран о необходимости увеличения членского состава Совета Безопасности для обеспечения представительности и правомочности, однако в то же время считает чрезвычайно важным, чтобы Совет Безопасности сохранял свою эффективность.
La República de Croacia apoya el punto de vista de la mayoría en favor del aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad a fin de garantizar su representatividad y legitimidad, pero al mismo tiempo comprende cabalmente la importancia de que el Consejo de Seguridad mantenga su eficacia.
в частности определения правомочности государства и правомочности органа, который делает заявления.
en particular a la definición, la capacidad del Estado y la capacidad del órgano que formula la declaración.
касался не основных прав, а обычной правомочности, для определения которой неприменима процедура, предусмотренная в Законе№ 62/ 1978.
se refería a un problema de legalidad ordinaria que no cabía dilucidar por el procedimiento de la Ley Nº 62/1978.
В этой связи он положительно оценивает принятую Европейским союзом директиву о правомочности израильских образований,
A ese respecto, el orador encomia las directrices aprobadas por la Unión Europea sobre la elegibilidad de las entidades israelíes
использованию термина" суверенитет" применительно к коренным народам, действующим в порядке осуществления своей правомочности в вопросах управления, хотя эта правомочность может быть ограничена в различных аспектах.
no hay objeciones para utilizar el término soberanía por referencia a los pueblos indígenas que actúan en su capacidad oficial, aunque esa capacidad oficial podría estar limitada de diversos modos.
юридической правомочности, профессиональной деятельности
domicilio, capacidad legal, ocupación
данные о критериях правомочности, процедурах и объявленных обязательствах( Сингапур, MISC. 2);
los criterios de admisibilidad, los procedimientos y las promesas(Singapur, MISC.2);
Эта ограниченная гарантия правомочности в вопросах контроля и управления со стороны коренных народов
Esta garantía limitada de control y autoridad de gestión por parte de los pueblos indígenas y tribales dentro de
народы, ведущие племенной образ жизни, в рамках государств, ратифицировавших Конвенцию№ 169, пользуются по крайней мере ограниченными формами суверенитета или правомочности в вопросах управления.
tribales que forman parte de los Estados que han ratificado la Convención Nº 169 gozan por lo menos de formas limitadas de soberanía o autoridad de gestión.
жалобам с их стороны принятые в Дурбане документы создали основу для правомочности рассмотрения одного из основных аспектов несоблюдения прав человека.
a las injusticias de que son víctimas, la Conferencia Mundial creó las condiciones para tratar un importante aspecto de la inseguridad humana.
программных приоритетов и правомочности доступа к финансовым ресурсам и их использования.
las prioridades programáticas y las condiciones que otorguen el derecho a acceder a los recursos financieros y utilizarlos.
Данный вариант определения правомочности получения помощи представляет собой сочетание критериев правомочности получения помощи по уровню дохода, существующих в ПРООН, и критериев правомочности получения помощи по уровню дохода,
Esta opción combina los criterios de elegibilidad basados en los ingresos que aplica actualmente el PNUD en la opción 1 con los criterios basados en los ingresos que aplican actualmente el UNICEF
Разделяя точку зрения КМП относительно правомочности сквозных оговорок,
Compartiendo la opinión de la CDI en cuanto a la licitud de las reservas transversales,
Количественной проверкой правомочности может быть тот факт, что продажи в Россию за последние три года составили более одной четверти от общего объема продаж
Una prueba cuantitativa de elegibilidad podría ser que las ventas a Rusia durante los tres años anteriores representaron más de una cuarta parte de las ventas totales
Делегация Малайзии в принципе согласна с необходимостью включения положения о правомочности действий сторон в проект статьи 10, но и здесь необходимо более
En principio su delegación también está de acuerdo en que es necesario establecer una disposición relativa a la licitud del comportamiento de las partes,
Результатов: 128, Время: 0.0819

Правомочности на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский