ПРАВОПРИМЕНЕНИЯ - перевод на Испанском

aplicación
применение
внедрение
исполнение
использование
приложение
введение
осуществлении
выполнении
реализации
соблюдения
cumplimiento
соблюдение
выполнение
исполнение
осуществление
соответствие
реализация
достижение
выполнять
la aplicación de la ley
cumplimiento de la ley
ejecución
осуществление
исполнение
выполнение
реализация
казнь
исполнитель
внедрение
деятельность
observancia de la ley
la aplicación de las leyes
la imposición de la ley

Примеры использования Правоприменения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Важными элементами правоприменения являются профессиональная подготовка,
Figuraban entre los aspectos importantes de la aplicación de la ley, la capacitación, los grupos regionales de tareas
интеграции осуществления и правоприменения( в частности, это важно для федеративных государств);
la integración de la aplicación y el cumplimiento en todo el Estado(de especial importancia para los Estados federados);
Нам нужно будет уладить проблему соблюдения и правоприменения, а также вопрос о большей опоре на Совет Безопасности
Tendremos que ocuparnos de las cuestiones del cumplimiento y la aplicación y de la del fortalecimiento del Consejo de Seguridad
Хотя эта роль и не должна выражаться в форме принудительного правоприменения, она тем не менее является важной общественной обязанностью исполняющих ее лиц.
Aunque esta función no se debe imponer por ley, representa sin embargo un deber social importante para esos medios.
В силу отсутствия у Сомали возможностей для контроля и правоприменения в стране получила распространение преступная деятельность,
La falta de capacidades de vigilancia e imposición de la ley en Somalia hace que sea vulnerable a actividades delictivas,
Важным элементом правоприменения в области конкуренции является способность вынесения судебных решений, вытекающих из положений закона.
Un elemento importante del cumplimiento del derecho de la competencia es la capacidad para resolver los casos que se derivan de las disposiciones de la ley.
Управление также оказало помощь правительству Пакистана в области правоприменения, укрепления сотрудничества между органами полиции
La Oficina también prestó asistencia al Pakistán en las esferas del cumplimiento de la ley, la cooperación entre la policía y los fiscales,
Консультационная и иная помощь в области правоприменения, анализа рыночной конъюнктуры и т.
Asesoramiento y asistencia en las esferas de aplicación de la ley, análisis de mercados,etc.;
Оценка уровня регулирования и правоприменения, установленного Базельской конвенцией в ее совокупности;
Una evaluación del nivel de control y observancia que se estipula en el Convenio de Basilea, en su totalidad;
Оценка предполагаемого уровня регулирования и правоприменения, который будет предусмотрен проектом конвенции по рециркуляции в ее совокупности
Una evaluación del nivel de control y observancia previstos en el proyecto de convenio sobre el reciclaje de buques,
Инициатива Европейского союза в области правоприменения, управления и торговли в лесном секторе.
Iniciativa relativa a la aplicación de la ley, la gobernanza y el comercio forestales de la Unión Europea.
Еще раз подтвердить роль эффективной системы управления и правоприменения в лесохозяйственном и лесопромышленном секторах в деле решения глобальных задач по лесным ресурсам;
Reconocer además el papel de la buena gobernanza y el cumplimiento de la ley en el sector forestal y sectores conexos para alcanzar los objetivos trazados a nivel mundial en relación con los bosques;
Как одни страны сообщили об успешной практике с точки зрения правоприменения, другие отметили, что такие системы могут быть еще улучшены.
Si bien algunos países comunicaron buenas prácticas desde el punto de vista de la aplicación, otros indicaron que los sistemas correspondientes se podían reforzar más aún.
Необходимо разработать надлежащие меры контроля и правоприменения для эффективного обслуживания и ремонта для обеспечения безопасной эксплуатации оборудования, в котором используются огнеопасные альтернативы.
Hacen falta controles adecuados y la aplicación de medidas para garantizar buenas prácticas de servicios de mantenimiento para el funcionamiento en condiciones de seguridad de equipo en el que se utilizan alternativas inflamables.
Польша не сталкивалась с какими-либо трудностями в отношении правоприменения и/ или сбора разведывательной информации в областях, упомянутых в пункте 1. 7 письма.
Polonia no ha tenido dificultades para aplicar la ley ni para recopilar información sobre las cuestiones mencionadas en el párrafo 1.7 de la carta.
Второй аспект касается вопросов правоприменения, связанных с некоторыми актами нетерпимости
El segundo aspecto guarda relación con el cumplimiento de la ley respecto de actos de intolerancia
Оперативные положения по мониторингу правоприменения будущего договора о торговле оружием
Establecer disposiciones operativas para vigilar la aplicación del futuro tratado sobre el comercio de armas
интеграцию осуществления и правоприменения( особенно важно для федеративных государств);
la integración de la aplicación y el cumplimiento en todo el Estado(de especial importancia para los Estados federados);
Оно проявляется как в области законодательства( равенство по закону), так и в области правоприменения( равенство перед законом).
Esta igualdad vale tanto en la esfera de la legislación(igualdad en la ley) como en la de la aplicación del derecho(igualdad ante la ley).
предстоит еще многое сделать в области правоприменения.
aún queda mucho por hacer en el ámbito de la aplicación.
Результатов: 467, Время: 0.2949

Правоприменения на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский