ПРАЗДНИЧНЫХ ДНЕЙ - перевод на Испанском

días festivos
праздник
праздничный день
выходным днем
vacaciones
отпуск
каникулы
отдых
праздник
выходной
праздничные
días feriados

Примеры использования Праздничных дней на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Минимальные требования в соответствии с ПРН в отношении выходных и праздничных дней и оплачиваемом ежегодном отпуске применяются в отношении всех работников( включая ИДП) и изложены ниже.
A continuación figuran los requisitos mínimos incluidos en la Ley del empleo relativos a días de descanso, días festivos y vacaciones anuales retribuidas aplicables a todos los empleados(incluidos los empleados domésticos extranjeros).
Общее число праздничных дней не должно превышать девяти, и положения, содержащиеся в пунктах 5
La cantidad total de feriados oficiales no deberá ser mayor que nueve
нормальную продолжительность рабочего времени и оплату праздничных дней.
a una jornada de trabajo de duración normal y a la remuneración de los días feriados.
отпуска и оплату праздничных дней, закреплены в Конституции и Трудовом кодексе.
y remuneración de los días festivos, se encuentran contempladas en la Constitución política y en el Código del Trabajo.
сложившаяся практика могут предусмотреть большее количество нерабочих и оплачиваемых праздничных дней.
los convenios colectivos o los usos y costumbres pueden incrementar el número de días de fiesta pagados.
d статьи 7 Пакта, касающегося оплаты праздничных дней.
relativo al derecho a la remuneración de los días festivos.
где отпуск по беременности и родам, согласно положениям о гражданской службе, рассчитывается с учетом выходных и праздничных дней.
la licencia de maternidad es la única licencia en cuyo cómputo de días se incluyen los fines de semana y los festivos.
через 24 часа после задержания, при этом в отношении выходных и праздничных дней действует особое положение.
de su detención y contiene una disposición especial sobre los fines de semana y los días feriados.
не вторгаться в компетенцию кантонов в области регламентирования праздничных дней.
para no coartar la competencia de los cantones en materia de reglamentación de los días festivos.
УСВН установило, что КЦУК отводится недостаточно времени на рассмотрение некоторых заявок на закупки на большую сумму( без учета выходных и праздничных дней на рассмотрение таких заявок уходило лишь два дня,
La OSSI llegó a la conclusión de que el Comité de Contratos no contaba con tiempo suficiente para examinar ciertos casos con un valor monetario elevado; excluidos los fines de semana y los feriados, a veces se dedicaban sólo dos días,
дней отдыха, праздничных дней, ежегодных отпусков,
descansos semanales, asuetos, vacaciones, aguinaldos,
органам Организации Объединенных Наций в отношении соблюдения в расписании заседаний праздничных дней, которые еще не утверждены в качестве официальных.
la Asamblea General o a los órganos de las Naciones Unidas en lo que respecta a la observancia de los feriados del calendario que aún no se reconocían como feriados oficiales.
Было отмечено, что председатели комитетов обычно идут навстречу просьбам государств- членов Организации Исламская конференция не проводить заседания в течение этих двух праздничных дней, когда многие делегации не могут принимать в них участие,
Se señaló que los presidentes de los comités generalmente atendían a las solicitudes de los Estados miembros de la Organización de la Conferencia Islámica de no celebrar reuniones en esos dos feriados cuando muchas delegaciones no podían asistir
нанося тем самым ущерб достоинству потребителя, поскольку чаще всего это происходило накануне выходных или праздничных дней.
que se utilizaba principalmente la víspera del fin de semana o de los días festivos.
означает все календарные дни, за исключением воскресных и праздничных дней, перечисленных в Законе от 28 января 1951 года о нерабочих днях( Законодательный вестник,№ 4, ст. 28 с поправками).
días hábiles del mes civil", empleada para determinar el número de horas que han de trabajarse mensualmente,">se refiere a todos los días civiles con excepción de los domingos y los días festivos indicados en la Ley de 28 de enero de 1951 sobre los días libres(Gaceta Oficial Nº 4, texto 28, con sus modificaciones).
видов возмещения в связи с жалобами на неадекватность заработной платы, праздничных дней, защиты несовершеннолетних,
sobre notificación de despido, salarios, modalidades de reembolso de reclamaciones salariales, vacaciones, protección de menores,
а также праздничных дней.
domingos y festivos.
касается минимальной заработной платы, разделения платы за обслуживание, праздничных дней и т. д.
la limitación del salario mínimo, la división de las cargas de los servicios, los días feriados públicos y otros.
праздничные дни в целях обеспечения надлежащего баланса между соблюдением праздничных дней и уважением прав задержанных.
fines de semana y días feriados a fin de conciliar el respeto por los días feriados con los derechos individuales del detenido.
Китая в отношении увеличения числа праздничных дней в Организации Объединенных Наций до десяти, и отмечает, что это также соответствует пожеланиям ассоциации сотрудников,
China en relación con el aumento a 10 de la cantidad de días feriados e indica que ello responde también al deseo de las asociaciones de funcionarios, que constituyen una
Результатов: 62, Время: 0.0402

Праздничных дней на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский