ПРЕБЫВАЮТ - перевод на Испанском

permanecen
оставаться
находиться
пребывание
держаться
сохранять
продолжать
пребывать
хранить
по-прежнему
нахождения
están
быть
находиться
побыть
оставаться
стоять
сидеть
уже
быть рядом
сейчас
здесь
viven
жить
жизнь
проживание
пожить
прожить
выжить
переехать
смириться
пережить
живых
residen
проживать
проживание
жить
находиться
жительство
поселиться
пребывать
заключается
кроется

Примеры использования Пребывают на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
МВФ определяет международных путешественников как лиц, которые менее одного года пребывают в стране, резидентами которой они не являются.
El FMI define a los viajeros internacionales como aquellas personas que permanecen menos de un año en un país del que no son residentes.
выходят замуж, но пребывают, как Ангелы Божии на небесах.
se dan en casamiento, sino que son como los ángeles que están en el cielo.
в том числе женщины, пребывают в условиях социальной изоляции и бедности.
incluidos los de mujeres, permanecen en condiciones de exclusión social y pobreza.
Автотранспортные средства Управления пребывают в столь плачевном состоянии,
Los vehículos de la Dirección estaban en malas condiciones,
Это создает определенные удобства для тех особых постоянных жителей, которые длительное время пребывают за рубежом.
De esta forma se facilita la tramitación a los residentes permanentes especiales que permanezcan mucho tiempo fuera del país.
Нищета, в которой они пребывают, также ограничивает посещение школы детьми,
Su situación de pobreza limita también la asistencia a la escuela
что иммигранты, которые пребывают на Канарские острова на маленьких плавучих средствах, проходят медицинский осмотр.
dice que los inmigrantes que llegan a las Canarias en pequeñas embarcaciones reciben atención médica.
Поэтому ЕС предлагает уникальную модель другим регионам, которые по-прежнему пребывают в конфликтах, испытывают бедность,
Por esas razones, la UE ofrece un modelo excepcional para otras regiones que siguen empantanadas en los conflictos, la pobreza,
Делегации следует сообщить, пребывают ли какие-либо лица, ходатайствующие о предоставлении убежища, в центрах приема беженцев более двух лет.
La delegación debe confirmar si se ha mantenido en detención durante más de dos años a solicitantes de asilo.
Председатель и заместители Председателя пребывают в должности один год
El Presidente y los Vicepresidentes desempeñarán su cargo durante un año
Они пребывают в вечном состоянии сна,
Se quedan en un estado de ensueño perpetuo,
В центрах задержания на регулярной основе пребывают лишь просители убежища, еще не въехавшие в страну,
Sólo son alojados sistemáticamente en los centros de régimen cerrado los solicitantes de asilo que se encuentran en la frontera
больные и те, кто соглашаются на добровольную репатриацию, пребывают в обычных центрах приюта для просителей убежища.
las personas en proceso de repatriación libremente consentida se alojan en los centros de acogida ordinarios para solicitantes de asilo.
по-прежнему пребывают в экстремальном кризисном режиме
todavía atascados en un modo de crisis extrema,
Резкое увеличение количества ищущих убежища несопровождаемых несовершеннолетних( НС), которые пребывают в Швецию, создает серьезную проблему.
El continuo aumento del número de menores no acompañados que solicitan asilo al llegar a Suecia presenta un reto.
по окончании службы пребывают в резерве.
reservas durante un breve periodo de tiempo.
у других семьи пребывают в Исландию позднее.
otros formaban su familia después de llegar a Islandia.
но и в результате этого пребывают в нищете, поскольку объем,
como consecuencia, permanecen en la pobreza, ya que la cantidad,
А те, кто повинуется Аллаху и Посланнику, пребывают в числе тех, кого облагодетельствовал Аллах:
Quienes obedecen a Alá y al Enviado, están con los profetas, los veraces,
разделом 2 указанного закона, проводится различие между негражданами, которые просто находятся в стране, и лицами, которые пребывают в ней незаконно.
se establece una distinción entre los no nacionales que se encuentran meramente presentes en el país y las personas que permanecen en el territorio ilegalmente.
Результатов: 88, Время: 0.185

Пребывают на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский