ПРЕВРАТИВ - перевод на Испанском

convirtiendo
сделать
конвертировать
трансформировать
претворение
обменять
переоборудовать
превратить
преобразовать
преобразования
превращения
haciendo
сделать
заниматься
прилагать
выполнять
так
быть
вести
внести
заставить
предпринять
transformando
трансформировать
плоскость
преобразования
преобразовать
превратить
превращения
изменить
трансформации
изменения
преобразить
convirtió
сделать
конвертировать
трансформировать
претворение
обменять
переоборудовать
превратить
преобразовать
преобразования
превращения
convertir
сделать
конвертировать
трансформировать
претворение
обменять
переоборудовать
превратить
преобразовать
преобразования
превращения
convirtieron
сделать
конвертировать
трансформировать
претворение
обменять
переоборудовать
превратить
преобразовать
преобразования
превращения

Примеры использования Превратив на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Величественная кровь лысого орла обрушилась на Копа с дудкой, Превратив его в Орлиного Копа с Дудкой.
La majestuosa sangre del águila calva llovida sobre Fife Cop, le transformó en Fife-Águila Cop.
Стена отрезала палестинцев от источников средств существования, превратив их города и деревни в изолированные кантоны
El muro ha privado a los palestinos de sus medios de subsistencia, trasformando sus pueblos y aldeas en cantones aislados
Уолт Дисней" возродил магию превратив ваши любимые мультики в полнометражные фильмы.
Walt Disney ha vuelto a traer la magia… convertiendo tus clasicos animados en exitos con actores reales.
Ад добился контроля, превратив Чистилище в темный, захудалый город.
El infierno se ha alcanzado el control, la transformación del purgatorio en una ciudad oscura y sórdida.
ты пытался разрушить все, что создала Джессика, превратив во врага единственного человека, который хотел нам помочь?
intentabas arruinar todo lo que Jessica construyo al hacer un enemigo del unico hombre que intentaba ayudarnos?
Одна из причин популярности матриц состоит в том, что в них можно поместить так много информации, превратив ряд различных задач в одну.
Una de las razones de su genialidad es que permiten empaquetar mucha información y entonces reducir varios problemas diferentes a un problema simple.
Уверовав в безнаказанность, агрессор до сих пор продолжает оккупировать 20 процентов территории Азербайджана, превратив в беженцев свыше 1 миллиона людей.
Confiándose en la impunidad, el agresor hasta hoy continúa ocupando el 20% del territorio de Azerbaiyán, habiendo convertido en refugiados a más de 1 millón de personas.
которые классифицировали их и сняли на микропленку, превратив" гору" документов в прекрасно организованную библиотеку.
microfilmación realizado por un equipo de documentalistas, que ha convertido la" montaña" de documentos en una biblioteca perfectamente organizada.
С 1999 года исполнительная власть открыто вмешивалась в процессы отправления правосудия, превратив судебную систему в инструмент для преследования политических оппонентов.
Desde el año 1999, el poder ejecutivo intervino abiertamente en la administración de justicia convirtiéndola en un instrumento para perseguir a opositores políticos.
Если он сможет создать что-то вроде взрывной волны, Тогда Улей теоретически сможет инфицировать Значительную часть человеческой расы превратив всех их в управляемых.
Si puede crear una especie de onda de choque… entonces Hive podría infectar potencialmente… a un porcentaje significante de la raza humana… transformándoles a todos en los.
Действительно, последние« гуманитарные интервенции» возымели четко противоположный эффект, превратив Ливию в рассадник транснациональных боевиков.
De hecho, el resultado de la última“intervención humanitaria” ha sido claramente contraproducente, al convertir a Libia en un caldo de cultivo para militantes transnacionales.
Превратив огромные территории России в новую Чечню,
Convirtiendo vastas áreas de Rusia en nuevas Chechenias,
Цель состоит в том, чтобы изменить демографический состав этого региона, превратив палестинцев в меньшинство на их же родине, и, в свою очередь,
Apuntan a cambiar la demografía, haciendo que los palestinos sean minoría en su propia patria
власти в тот период, активизировали свою деятельность, превратив страну в важное звено цепи распространения наркотиков.
las organizaciones delictivas intensificaron sus actividades, convirtiendo a nuestro país en un eslabón importante de la cadena de distribución de drogas.
Тем самым они пытаются задушить сам Палестинский орган, превратив его в полностью зависимую структуру,
Esta es una manera de estrangular a la propia Autoridad Palestina, haciéndola completamente dependiente
Соединенными Штатами Соединенные Штаты должны выполнить обязательства, предусмотренные в Рамочной договоренности, превратив таким образом нынешние конфронтационные отношения в отношения, основанные на доверии.
Democrática de Corea y los Estados Unidos éstos deben cumplir los compromisos del Marco Acordado, transformando así las actuales relaciones de enfrentamiento en una relación basada en la confianza.
продемонстрировать свой авторитет и добрую волю в отношении Ближнего Востока, превратив его в регион, свободный от оружия массового уничтожения.
buena fe con respecto al Oriente Medio haciendo que la región pase a ser una zona libre de armas de destrucción en masa.
арабы- воздадут должное памяти короля Хусейна, превратив Ближний Восток в зону мира и спокойствия.
honren el recuerdo del Rey Hussein transformando el Oriente Medio en una zona de paz y tranquilidad.
тем самым буквально превратив Южную Корею в свой ядерный плацдарм
armas nucleares, lo que convirtió a Corea del Sur,
резко повысили общую численность жителей лагеря, превратив Дадааб с более 230 000 беженцев в место самой большой концентрации беженцев в мире.
han aumentado la población del campamento, haciendo que Dadaab, que alberga a más de 230.000 refugiados, ha pasado a ser la aglomeración de refugiados más grande del mundo.
Результатов: 95, Время: 0.2031

Превратив на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский