ПРЕДВИДИТСЯ - перевод на Испанском

Примеры использования Предвидится на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Суда по всему, решение этого вопроса не предвидится, что побуждает безответственных политиков оспаривать законность решений Агентства.
No está a la vista una solución en este asunto, lo que anima a algunos agentes políticos irresponsables a impugnar la legalidad de las decisiones del Organismo.
падение этого режима не предвидится.
el régimen no está a punto de derrumbarse.
Собирался сказать, я не думаю, что война не предвидится.- И что тогда?
Iba a decir no creo que la guerra sea imprevisible-¿Qué es, entonces?
В силу особого характера таких средств в 2001 году новых поступлений не предвидится.
Dada su naturaleza especial, en 2001 no se dispondrá de nuevos fondos para esta partida.
по последним данным, улучшения не предвидится.
los últimos informes no prevén que mejoren.
применение КЦХП в Европейском союзе были ограничены, однако их полного запрета пока не предвидится.
pero todavía no se ha previsto su prohibición total.
на Ближнем Востоке рушится, но нового порядка не предвидится.
no aparece todavía un orden nuevo que lo reemplace.
в бюджете на 2014 год дальнейших сокращений, на его взгляд, не предвидится.
el Secretario General no preveía reducciones adicionales para 2014.
честно говоря, в ближайшем будущем этого варианта развития событий не предвидится.
la economía mundial pero, sinceramente, no prevemos que esto ocurra a corto plazo.
Кроме того, поскольку не предвидится никаких изменений в ситуации с безопасностью в Бейруте, имеется неотложная необходимость
Además, como no se prevé ningún cambio en la situación de seguridad de Beirut,
В 2011/ 12 году никакой экономии за счет повышения эффективности не предвидится, поскольку значительные первоначальные инвестиции будут сделаны в течение периодов 2010/ 11 года и 2011/ 12 года в рамках проекта создания объединенного штаба Миссии.
No se prevé un aumento de la eficiencia en 2011/12, ya que se efectuarán importantes inversiones iniciales en los ejercicios 2010/11 y 2011/12 en el proyecto del cuartel general integrado de la Misión.
Не предвидится значительного увеличения валового объема внутренних инвестиций
No se prevén aumentos notables de la inversión interna bruta
Кроме того, не предвидится значительного роста объемов официального финансирования; в частности,
Además, no se prevé que se incrementen en medida sustancial las corrientes oficiales;
Равным образом совещания Совета управляющих/ Глобального форума по окружающей среде на уровне министров полностью обеспечены устным переводом на вся языки Организации Объединенных Наций, и никаких дополнительных расходов в этой связи не предвидится.
Análogamente, las reuniones del Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a nivel Ministerial cuentan con servicios completos de interpretación en todos los idiomas de las Naciones Unidas y no se prevén costos adicionales en este concepto.
соответствующие законодательные акты находятся на рассмотрении в аппарате президента и что с их принятием проблем не предвидится.
los representantes iraquíes indicaron que la legislación se encontraba en la Oficina de la Presidencia y que no se preveían problemas con su aprobación.
При этом в 2000 году в переживших кризис странах укрепления государственного бюджета не предвидится в силу необходимости поддержания темпов экономического роста,
Sin embargo, no se prevé que en estos países golpeados por la crisis se saneen las finanzas públicas en 2000 en vista de la necesidad de sostener el impulso del crecimiento,
принятия каких-либо дальнейших мер не предвидится.
implica que no se prevén nuevas medidas.
Когда исключений не предвидится и Федеральный закон об иностранцах не предусматривает иного, высылка не будет осуществляться,
Cuando no se prevé ninguna excepción y la Ley Federal sobre Extranjeros no disponga lo contrario,
Хотя изза застоя в экономике увеличения грузооборота в 2002 году не предвидится, число пассажиров круизных судов,
Aunque no se prevé que en 2002 aumente el volumen total de las cargas, debido a la recesión económica, se espera que
изменены в свете обзора, который будет проведен Советом, в ближайшее время сокращение деятельности Управления в результате создания Постоянного форума не предвидится.
en el futuro como consecuencia del examen que ha de realizar el Consejo, no se prevé que las actividades de la Oficina vayan a reducirse en un futuro inmediato como resultado del establecimiento del Foro.
Результатов: 79, Время: 0.1602

Предвидится на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский