предусмотренных
provided for
envisaged
stipulated
contained
set out
specified
prescribed
under
established
set forth предвидеть
foresee
anticipate
predict
foreseeable
see
envisage
coming предполагалось
anticipated
expected
was supposed
it was assumed
estimated
was
intended
was intended
was to be
it was envisaged прогнозируемых
projected
predictable
forecast
anticipated
predicted
estimated
foreseeable
expected
foreseen намеченных
scheduled
identified
planned
outlined
set
envisaged
intended
targeted
proposed
expected предусмотренные
provided for
envisaged
stipulated
contained
set out
prescribed
specified
foreseen
established
set forth предусмотрено
provides
stipulated
envisaged
included
required
foreseen
establishes
prescribed
provision
specified предусмотрены
provided
included
contains
envisaged
established
prescribed
stipulated
set out
provision
foreseen предполагается
is expected
it is anticipated
it is assumed
it is envisaged
expected
it is estimated
it is intended
is supposed
it is proposed
is to be
Costs foreseen for biennium 2012-2013, per year. There are no changes foreseen to the 2009 budget as a result of the phasing. В результате изменения графика не предполагается внесения каких-либо изменений в бюджет 2009 года. Certain restrictions on strikes may be foreseen by special laws of other services institutions. Определенные ограничения на забастовки могут быть предусмотрены специальными законами о других службах учреждениях. Are partners mobilising their resources as foreseen , including the planned co-financing? Мобилизуют ли партнеры свои ресурсы, как предусмотрено , включая со- финансирование? The report also outlines the humanitarian assistance activities foreseen in the near future. В докладе также вкратце описываются мероприятия по оказанию гуманитарной помощи, запланированные на ближайшее будущее.
To adopt the normative-legal acts foreseen by this Law; The main aspects of unified customs regulation foreseen by the Treaty on the EAEU. Основные аспекты единого таможенного регулирования предусмотрены Договором о ЕАЭС. The current situation and foreseen changes. Текущее положение и прогнозируемые изменения. TD0(AL)='1' is set if during transmission collisions occurred more than foreseen by proto- col. TD0( AL)=' 1' устанавливается, если во время передачи возникло коллизий больше, чем предусмотрено протоколом. The objectives, actions and activities foreseen for the Secretariat under this sphere are as follows. Ниже приводятся цели, меры и мероприятия, предусмотренные для секретариата в рамках данной сферы. Naturally, all possible future queries cannot be foreseen . Естественно, все возможные будущие запросы не могут быть предусмотрены . Other activities foreseen in workplan. Прочие мероприятия, предусмотренные планом работы. Governmental national strategy in the area of market surveillance tasks, foreseen changes, etc. Государственная национальная стратегия в области наблюдения за рынком задачи, прогнозируемые изменения и т. д. Enacts laws concerning economic intervention as foreseen in the Constitution. Издает законы об экономической интервенции, предусмотренные Конституцией. Other activities foreseen in the workplan. Прочие мероприятия, предусмотренные планом работы. Voluntary return was also another possible solution foreseen in the Action Plan. Другим возможным решением, предусмотренным в Плане действий, является также добровольное возвращение. Among actions foreseen by the programme in the field of gender statistics are. К мерам, предусмотренным программой в области гендерной статистики, относятся. The financing foreseen piles one layer of financial engineering on another. Предусмотренное финансирование штабелирует один слой финансового инжиниринга на другой.Next steps foreseen at the national and international levels. Although foreseen in the legislation, no degressive quota system is enforced. Хотя система постепенного понижения квот предусмотрена законодательством, она не применяется.
Больше примеров
Результатов: 2120 ,
Время: 0.2373