FORESEEN in French translation

[fɔː'siːn]
[fɔː'siːn]
prévu
provide
include
predict
plan
foresee
anticipate
forecast
schedule
provision
establish
envisagées
consider
envisage
consideration
explore
look
contemplate
envision
anticipés
anticipate
predict
foresee
pre-empt
anticipation
expect
ahead
early
to forestall
to preempt
devrait
have to
duty
need
should
must
homework
assignment
shall
owe
be required
prévues
provide
include
predict
plan
foresee
anticipate
forecast
schedule
provision
establish
prévue
provide
include
predict
plan
foresee
anticipate
forecast
schedule
provision
establish
prévus
provide
include
predict
plan
foresee
anticipate
forecast
schedule
provision
establish
envisagé
consider
envisage
consideration
explore
look
contemplate
envision
envisagée
consider
envisage
consideration
explore
look
contemplate
envision
envisagés
consider
envisage
consideration
explore
look
contemplate
envision
anticipé
anticipate
predict
foresee
pre-empt
anticipation
expect
ahead
early
to forestall
to preempt
anticipée
anticipate
predict
foresee
pre-empt
anticipation
expect
ahead
early
to forestall
to preempt
devraient
have to
duty
need
should
must
homework
assignment
shall
owe
be required
anticipées
anticipate
predict
foresee
pre-empt
anticipation
expect
ahead
early
to forestall
to preempt
devait
have to
duty
need
should
must
homework
assignment
shall
owe
be required

Examples of using Foreseen in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
AExternal funding foreseen.
A/ Un financement extérieur est envisagé.
the following outputs of the Mechanism are foreseen.
les produits suivants sont attendus.
As if he would foreseen his own death?
Comme si… Il avait vu sa propre mort?
The impact of these innovations must be foreseen, assessed, and when they are unfavourable, avoided.
Les impacts de ces innovations doivent cependant être anticipés, évalués et, quand ils sont défavorables, évités.
An additional 125 thousand Swiss francs is foreseen for the strengthening of support services.
Une dotation supplémentaire de 125 000 francs suisses devrait être allouée au renforcement des services d'appui.
assessment should be foreseen in the design of and budgeting for the implementation of the policy or measure.
à l'évaluation doivent être anticipés au moment de la conception et de la budgétisation de la mise en œuvre de la politique ou de la mesure.
The Geneva Conventions had foreseen this diplomatic weakness and set up several provisions for substitution mechanisms.
Les Conventions de Genève avaient anticipé cette frilosité diplomatique en prévoyant divers mécanismes de substitution.
The GDP growth rate in 1996 for the more diversified economies as a group are foreseen to be higher than the level achieved in 1995.
Le taux de croissance global du PIB de l'ensemble de ces pays devrait être plus élevé en 1996 qu'il ne l'a été en 1995.
These problems were not foreseen by the ministries involved
Ces problèmes n'ont pas été anticipés par les ministères pertinents
France Telecom has clearly foreseen this change with initiatives in the areas of content and audience.
France Télécom a clairement anticipé ce changement avec des initiatives dans les domaines du contenu et de l'audience.
A 232-kilometre pipeline to transport natural gas is foreseen to be linked to neighbouring countries in the near future.
Un pipeline de 232 kilomètres transportant du gaz naturel devrait être relié à nos pays voisins dans un avenir proche.
tsunami in Japan are examples of the kind of shocks that nobody had foreseen.
le tsunami survenus au Japon sont des exemples de chocs que personne n'avait anticipés.
In principle, the lawyer responsible for the matter will inform you if an increase of fees may be foreseen.
En principe, l'avocat responsable du dossier vous informera si une augmentation des honoraires peut être anticipée.
The full report of the Cape Town workshop is foreseen to be distributed as a document of the fifty-third session of the Commission on Human Rights.
Le rapport complet de l'Atelier du Cap devrait être diffusé en tant que document de la cinquante-troisième session de la Commission des droits de l'homme.
an accident that could in no way be prevented or foreseen.
un accident qui ne pouvait en aucun cas être empêché ou anticipé.
RISK MITIGATION This section describes the planned implementation arrangements and foreseen risks for the proposed programs.
le candidat décrit les modalités de mise en œuvre retenues et les risques anticipés pour le ou les programme(s) proposés.
The foreseen duration of work is a minimum of two years,
Les travaux devraient durer deux ans au minimum
a circumstance which was not foreseen at the time.
situation qui n'avait pas été anticipée à l'époque.
It was foreseen that full account is to be taken of the needs of developing
Il devrait être pleinement tenu compte des besoins des pays en développement
The global economy is on a lower growth track than was foreseen at the time of the April Monetary Policy Report.
Le profil d'évolution de la croissance de l'économie mondiale est plus bas qu'anticipé au moment de la publication du Rapport sur la politique monétaire d'avril.
Results: 5320, Time: 0.1981

Top dictionary queries

English - French