FORESEEN in Portuguese translation

[fɔː'siːn]
[fɔː'siːn]
previsto
predict
provide
provision
foresee
anticipate
forecast
envisage
stipulate
foretell
plan
previstas
predict
provide
provision
foresee
anticipate
forecast
envisage
stipulate
foretell
plan
prevista
predict
provide
provision
foresee
anticipate
forecast
envisage
stipulate
foretell
plan
previstos
predict
provide
provision
foresee
anticipate
forecast
envisage
stipulate
foretell
plan

Examples of using Foreseen in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Financial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Kits with double DAP are foreseen for larger engine capacities.
Para cilindradas maiores são previstos Kits com duplo DAP.
Table 2- Foreseen impact and timetable.
Quadro 2- Impacto previsto e calendário.
This change when foreseen is called permissive hypercapnia.
Essa alteração, quando prevista, é chamada de hipercapnia permissiva.
All the actions foreseen are covered by the proposed Decision.
Todas as medidas previstas estão abrangidas pela decisão proposta.
Hyundai already foreseen as they could be loads of their vehicles in….
Hyundai já previstos como poderiam ser cargas de seus veículos em….
The ECA annual report is foreseen by the Treaty.
O relatório anual do TCE é previsto pelo Tratado.
A second report is foreseen next year in 2004.
Está prevista a apresentação de um novo relatório no ano que vem, em 2004.
Rates not foreseen in internal airports.
Taxas não previstas nos aeroportos internos.
Any budgetary implications are not foreseen.
Não estão previstos quaisquer efeitos orçamentais.
I couldn't have foreseen that.
Não podia ter previsto isto.
A permit is foreseen in the local property building code.
Uma licença está prevista no código de construção da propriedade local.
What measures are foreseen at the production stage?
Que medidas estão previstas para a fase de produção?
Equivalent to those foreseen for MTFs.
Equivalentes aos previstos para os MTF.
You couldn't have foreseen this.
Não poderia ter previsto isto.
The inclusion of SMEs is foreseen for the year 2019.
Para 2019 está prevista a inclusão das microempresas.
Foreseen absences comprise days off and vacations.
As ausências previstas compreendem os dias de folga e férias.
Foreseen delivery terms: Vary according to country of destination.
Prazos previstos de entrega: Variável de acordo com o país de destino.
Everything had been foreseen.
Tudo tinha sido previsto.
For Brazil it is foreseen a 1.08% p.a. rate.
Para o Brasil é prevista uma taxa de 1,08% aa.
Situations outside an airline's control cannot be foreseen.
As situações que estão fora do controlo das companhias aéreas não podem ser previstas.
Results: 3456, Time: 0.193

Top dictionary queries

English - Portuguese