ПРЕДОПРЕДЕЛИТЬ - перевод на Испанском

prejuzgar
предрешать
предвосхищать
предопределять
ущерба
предрешения
предварять
предопределения
затрагивать
нанести
predeterminar
предопределить
предрешить
предопределение
de adelantarse

Примеры использования Предопределить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Израиль настаивает на продолжении сооружения стены, что будет повсеместно истолковываться как попытка предопределить результаты всех переговоров в отношении окончательного статуса между Израилем
la insistencia de Israel en seguir construyéndolo sería interpretada en general como un intento por predeterminar el resultado de cualquier negociación relativa al estatuto definitivo entre Israel
В настоящее время, действительно, становится совершенно ясно, что появление этих утверждений в то время, когда был назначен Специальный представитель Генерального секретаря для района Великих озер, является попыткой предопределить выводы, которые он сделает в ходе своей поездки в регион.
En efecto, ahora está muy claro que la coincidencia de esas denuncias con la designación del Representante Especial del Secretario General para la región de los Grandes Lagos es un intento de adelantarse a las conclusiones de su visita a la región.
избегать таких мер, которые могли бы предопределить окончательные результаты переговоров,
evitar adoptar medidas que pudieran predeterminar el resultado final de las negociaciones,
без каких-либо предварительных условий, тем самым явно отвергая попытки одной стороны предопределить итоги любых переговоров.
rechazando así de manera clara los esfuerzos de una parte para predeterminar el resultado de cualquier negociación.
Односторонний подход, нашедший отражение в указанной резолюции, в которой предпринимается попытка предопределить итоги переговорного процесса,
La resolución obedece a un enfoque unilateral que pretende dictar el resultado del proceso de negociación
является самой последней из вопиющих попыток предопределить результаты переговоров об окончательном статусе Аль- Кудса путем изменения юридического статуса
es la más reciente de las tentativas flagrantes de prefijar el resultado de las negociaciones sobre el estatuto definitivo de Al-Quds modificando el estatuto jurídico
в силу своей небольшой численности меньшинства практически никогда не могут предопределить результаты принятия решений в рамках мажоритарной демократии.
de personas que pertenecen a las minorías es pequeño, por lo que estas rara vez pueden determinar el resultado de las decisiones en una democracia mayoritaria.
разнообразие цифровых форматов порождают целый ряд вопросов, связанных с ведением документации, на которые пока не найдено удовлетворительных ответов, но которые могут в значительной степени предопределить выбор вариантов действий Организации Объединенных Наций в связи с необходимостью сохранения в неприкосновенности ее институциональной памяти.
los formatos de los expedientes digitales ha planteado una amplia gama de preguntas relacionadas con la gestión documental para las que todavía no hay respuestas definitivas, pero que pueden repercutir significativamente en las opciones que considerarán las Naciones Unidas en su búsqueda de maneras de preservar la integridad de su memoria institucional.
включая попытки предопределить результаты переговоров об окончательном статусе;
incluidos los esfuerzos por anticipar el resultado de las negociaciones sobre la condición definitiva;
пагубно сказывается на жизни палестинцев и может предопределить соглашение об окончательном статусе в отношении Иерусалима.
lo cual tiene un efecto perjudicial para la vida de los palestinos y podría prejuzgar un acuerdo definitivo sobre el estatuto de Jerusalén.
США в отношении объявленного в Беларуси референдума расценены как желание предопределить негативное отношение мировой общественности
de los Estados Unidos en relación con el referéndum anunciado en Belarús se interpretan como un deseo de predeterminar la actitud negativa de la opinión pública mundial
расширяя границы Иерусалима, с тем чтобы предопределить окончательный статус города.
expandiendo las fronteras de Jerusalén para que se prejuzgue el estatuto definitivo de la ciudad.
как попытка предопределить результаты любых переговоров об окончательном статусе между Израилем
como un intento de anticiparse al resultado de cualquier negociación sobre el estatuto definitivo entre Israel
с целью предопределить результаты переговоров по окончательному урегулированию проблем
mediante las cuales pretende adelantarse a los resultados de las negociaciones sobre el arreglo definitivo
их фактической аннексии таким образом, чтобы предопределить исход любых переговоров с целью достижения окончательного мирного урегулирования.
anexión de facto de esas tierras e influir de ese modo en el resultado de cualquier negociación de un acuerdo de paz definitivo.
облегчить свою незаконную фактическую аннексию этих территорий и предопределить исход переговоров между двумя сторонами.
a fin de facilitar su anexión ilegal de hecho y predeterminar el resultado de las negociaciones entre las dos partes.
Односторонний подход, нашедший отражение в указанной резолюции, в которой предпринимается попытка предопределить итоги переговорного процесса,
La resolución obedece a un enfoque unilateral que pretende dictar el resultado del proceso de negociación
пагубно сказывается на жизни палестинцев и может предопределить соглашение об окончательном статусе в отношении Иерусалима.
la construcción del muro en Jerusalén Oriental y sus alrededores, y por el aislamiento cada vez mayor de la ciudad del resto del territorio palestino ocupado,">lo cual tiene un efecto perjudicial en la vida de los palestinos y podría prejuzgar el resultado de un acuerdo sobre el estatuto definitivo de Jerusalén.
пагубно сказывается на жизни палестинцев и может предопределить соглашение об окончательном статусе в отношении Иерусалима.
la construcción del muro en Jerusalén Oriental y sus alrededores, y por el aislamiento cada vez mayor de la ciudad del resto del territorio palestino ocupado,">lo cual tiene un efecto perjudicial en la vida de los palestinos y podría prejuzgar el resultado de un acuerdo sobre el estatuto definitivo de Jerusalén.
пагубно сказывается на жизни палестинцев и может предопределить соглашение об окончательном статусе в отношении Иерусалима.
la construcción del muro en Jerusalén Oriental y sus alrededores, y las restricciones al ingreso y a la residencia en Jerusalén Oriental, y porque la ciudad está cada vez más aislada del resto del territorio palestino ocupado,">todo lo cual tiene un efecto perjudicial en la vida de los palestinos y podría prejuzgar el resultado de un acuerdo sobre el estatuto definitivo de Jerusalén.
Результатов: 51, Время: 0.1593

Предопределить на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский