ПРЕДОТВРАЩЕНИИ ЗАГРЯЗНЕНИЯ - перевод на Испанском

Примеры использования Предотвращении загрязнения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
но также Конвенции о предотвращении загрязнения моря сбросами отходов и других материалов и Международной конвенции по предотвращению загрязнения с судов,
el Derecho del Mar, sino también en el Convenio sobre la Prevención de la Contaminación del Mar por Vertimiento de Desechos y otras Materias y en el Convenio Internacional para la prevención de la contaminación desde los barcos, el Japón promete aplicarlas efectivamente
Конференция также отмечает, что Договаривающиеся стороны Конвенции о предотвращении загрязнения моря сбросами отходов
La Conferencia toma nota también de que las Partes Contratantes en el Convenio sobre la Prevención de la Contaminación del Mar por Vertimientos de Desechos
К числу достигнутых соглашений относятся Каньюэласская декларация о контроле и предотвращении загрязнения атмосферы в странах, расположенных в южной части Южной Америки, Харарские резолюции о предотвращении и контроле регионального загрязнения воздуха в южных районах Африки и его вероятных трансграничных последствиях и Малейская декларация о контроле и предотвращении загрязнения воздуха и его вероятных трансграничных последствиях для Южной Азии.
Entre los acuerdos figuran la Declaración de Cañuelas sobre el control y la prevención de la contaminación atmosférica en los países del Cono Sur, las resoluciones de Harare sobre la prevención y el control de la contaminación atmosférica regional en África meridional y sus probables efectos transfronterizos, y la Declaración de Malé sobre el control y la prevención de la contaminación atmosférica y sus probables efectos transfronterizos en Asia meridional.
Уругвае в рамках политического диалога, который начался в 1998 году после подписания Каньюэласской декларации о контроле и предотвращении загрязнения атмосферы в странах, расположенных в южной части Южной Америки16.
civil de la Argentina, el Brasil, el Paraguay y el Uruguay en un diálogo sobre políticas que comenzó en 1998 con la firma de la Declaración de Cañuelas sobre el control y la prevención de la contaminación atmosférica en los países del MERCOSUR16.
использовании природных ресурсов( энергии и воды) и предотвращении загрязнения, правительства могут также играть важную роль в деле наращивания потенциала частного сектора.
el uso de los recursos naturales(energía y agua) y la prevención de la contaminación, los gobiernos también pueden desempeñar un papel fundamental en la creación de capacidad del sector privado.
новое правило 13H( о предотвращении загрязнения с танкеров, перевозящих нефть тяжелых сортов) приложения I к
la nueva regla 13H(sobre prevención de la contaminación causada por buques petroleros de casco único que transportan hidrocarburos pesados)
заменяет Конвенцию о предотвращении загрязнения морской среды путем сброса веществ с судов
reemplaza al Convenio para la Prevención de la Contaminación Marina Provocada por Vertidos desde Buques
перевозкой опасных отходов и их удалением 5/ и Кoнвенции о предотвращении загрязнения моря сбросами отходов
publicación de Treaty Series de las Naciones Unidas). y el Convenio sobre la Prevención de la Contaminación del Mar por Vertimientos de Desechos
чтобы достичь к 2015 году целей Протокола 2002 года относительно сотрудничества в предотвращении загрязнения с судов и в чрезвычайных обстоятельствах-- в борьбе с загрязнением Средиземного моря.
mar causada por buques, aprobada por las Partes Contratantes en el Convenio de Barcelona, a fin de alcanzar para 2015 los objetivos del Protocolo de 2002 relativo a la cooperación en la prevención de la contaminación causada por buques y, en casos de emergencia, la lucha contra la contaminación del mar Mediterráneo.
Согласно статье 1 Лондонской конвенции 1972 года о предотвращении загрязнения моря сбросами отходов и других материалов, договаривающиеся стороны обязуются"…
Según el artículo 1 del Convenio de Londres de 1972 sobre la prevención de la contaminación del mar por vertimiento de desechoscontaminación del mar por el vertimiento de desechos y otras materias…" Naciones Unidas, Recueil des Traités, vol. 1046, pág. 122; reproducido también en International Legal Materials, vol. XI(1972), págs. 1294 y ss.">
ратификации и осуществления приложения V к Международной конвенции о предотвращении загрязнения с судов.
aplicación del anexo V del Convenio internacional para prevenir la contaminación por los buques.
Анализ вопроса о том, насколько существующие технические руководящие принципы Базельской конвенции охватывают отходы, подпадающие под действие Международной конвенции о предотвращении загрязнения с судов 1973 года,
Establecer en qué medida las directrices técnicas actuales del Convenio de Basilea abordan el tema de los desechos con arreglo al Convenio internacional para prevenir la contaminación por los buques de 1973,
Предотвращение загрязнения морской среды.
Prevenir la contaminación de los mares.
Международный кодекс по управлению безопасной эксплуатацией судов и предотвращением загрязнения( МКУБ) 1993 года.
Código internacional de gestión de la seguridad operacional del buque y la prevención de la contaminación, 1993.
Государствам предписывается разрабатывать международные нормы и стандарты для предотвращения загрязнения из наземных источников
Los Estados deben elaborar reglas y estándares internacionales para prevenir la contaminación procedente de fuentes terrestres
Высокие Договаривающиеся Стороны предпримут необходимые меры для предотвращения загрязнения окружающей среды
Las Altas Partes Contratantes emprenderán las medidas necesarias para prevenir la contaminación del medio ambiente
Предотвращение загрязнения у источника, эффективное использование водных ресурсов
Prevenir la contaminación en la fuente; utilizar el agua en forma eficiente
Мы считаем, что основная ответственность за предотвращение загрязнения окружающей среды лежит поэтому на развитых странах.
Pensamos que la responsabilidad primordial de prevenir la contaminación ambiental radica, por consiguiente, en los países desarrollados.
Предотвращение загрязнения и деградации морской среды в результате деятельности на суше;
Prevenir la contaminación y la degradación del medio marino como resultado de las actividades realizadas en tierra;
Конвенция о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния направлена на сокращение и предотвращение загрязнения воздуха, в том числе трансграничного загрязнения воздуха на большие расстояния.
La Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a grandes distancias tiene por objeto reducir y prevenir la contaminación atmosférica, incluida la contaminación atmosférica transfronteriza a grandes distancias.
Результатов: 76, Время: 0.0322

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский