ПРЕДПОЛАГАЛОСЬ - перевод на Испанском

se esperaba
previsto
ожидать
предвидеть
прогнозировать
рассчитывать
планировать
предвосхищать
предусмотреть
прогнозирования
предположить
предсказать
debía
обязанность
долг
должно
необходимо
обязаны
должны
следует
se había proyectado
se supuso
debían
обязанность
долг
должно
необходимо
обязаны
должны
следует
se espera
prevista
ожидать
предвидеть
прогнозировать
рассчитывать
планировать
предвосхищать
предусмотреть
прогнозирования
предположить
предсказать
preveía
ожидать
предвидеть
прогнозировать
рассчитывать
планировать
предвосхищать
предусмотреть
прогнозирования
предположить
предсказать
previstos
ожидать
предвидеть
прогнозировать
рассчитывать
планировать
предвосхищать
предусмотреть
прогнозирования
предположить
предсказать

Примеры использования Предполагалось на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Усиления надзора предполагалось добиться путем укрепления функций по оценке,
Esa supervisión mejorada debía lograrse intensificando la evaluación,
Результаты этих обследований предполагалось использовать для создания базы данных о состоянии здоровья беженцев в целях облегчения оценки программы.
Se había proyectado utilizar los resultados de esos estudios para crear una base de datos sobre la situación de salud de los refugiados, con el fin de facilitar la evaluación del programa.
Предполагалось, что данная Судебная камера начнет рассмотрение дела Мрджи в середине июля 2003 года. Однако 24 июля 2003 года обвиняемый признал себя виновным.
Esa Sala debía iniciar el asunto Mrda a mediados de julio de 2003, pero el acusado se declaró culpable el 24 de julio de 2003.
Предполагалось, что оклады ежегодно возрастают от 10,
Se supone que los sueldos aumentan anualmente entre un 10,6%
Предполагалось, что репатриация будет проведена в период с 1 по 15 апреля 1995 года.
Se había proyectado que la repatriación se efectuaría durante el período comprendido entre el 1º y 15 de abril de 1995.
СП6 отметили невыполнение Национального плана действий по улучшению состояния здоровья рома, который предполагалось завершить к 2011 году.
la JS6 observaron que no se había aplicado el Plan de Acción Nacional para la salud de los romaníes que debía concluir en 2011.
Предполагалось, что такие договоры не затрагиваются войной
Se supuso que no se vieron afectados por la guerra
При исчислении затрат предполагалось также, что в среднем персонал секретариата будет приступать к исполнению обязанностей в Бонне начиная с 1 февраля 1999 года.
En la evaluación de los costes se supone también que en promedio el personal de la secretaría empezará a desempeñar sus funciones en Bonn el 1º de febrero de 1999.
Ввиду ожидаемого к ним интереса эти доклады будут распространяться не на основе заявок, как предполагалось ранее, а среди всех Сторон и аккредитованных наблюдателей.
Ante la demanda prevista, los informes serán distribuidos a todas las Partes y observadores acreditados y no a solicitud de los interesados, como se había proyectado anteriormente.
не может присутствовать посол Кубы, которого предполагалось избрать заместителем Председателя Комитета.
orden del día porque el Embajador de Cuba, quien debía ser elegido Vicepresidente del Comité, no ha podido asistir.
В рамках этих международных обсуждений предполагалось затронуть вопросы безопасности
En estas conversaciones debían abordarse cuestiones de seguridad y estabilidad
Когда была предложена концепция создания отделений в провинциях, предполагалось, что ведением работы и управлением отделениями будет
Cuando se propuso el concepto de operaciones de las oficinas provinciales, se supuso que el personal nacional realizaría las actividades
Предполагалось, что ты и я внизу убиваем людей,
Se supone que íbamos a estar tú
Предполагалось, что в результате этих инициатив выбросы от производства электроэнергии сократятся на 20 процентов к 2020 году.
Se espera que esas iniciativas lleven consigo una reducción del 20% de las emisiones producidas por la generación de energía eléctrica para 2020.
В рамках этих международных обсуждений предполагалось затронуть вопросы безопасности
En esas deliberaciones debían abordarse cuestiones de seguridad y estabilidad
Предполагалось передавать 3- D голографических изображения на сторону врага, чтобы убедить их в том, что мы гораздо ближе
Se supone que transmite imágenes holográficas en 3-D ante el enemigo para convencerles de que estás más cerca
Для целей расчета предполагалось, что распределение доходов остается неизменным во всех странах.
Para efectuar los cálculos se supuso que la distribución de los ingresos permanecía constante en los casos de todos los países.
Предполагалось, что Рамочное решение Совета должно было быть окончательно принято в декабре 2001 года.
La aprobación definitiva de la Decisión marco del Consejo está prevista para diciembre de 2001.
Предполагалось, что рабочая группа уделит каждой жалобе больше времени, чем на пленарном заседании.
Se espera del Grupo de Trabajo que dedique más tiempo a cada queja del que podría dedicársele en sesión plenaria.
В отношении устного и письменного перевода предполагалось, что существующие нормы рабочей нагрузки соответствуют фактической производительности труда.
En el caso de la interpretación y la traducción, se supuso que las normas de volumen de trabajo existentes son indicativas de la productividad efectiva.
Результатов: 1903, Время: 0.2394

Предполагалось на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский