ПРЕДПОЛОЖИТЕЛЬНОГО - перевод на Испанском

presunto
предположительно
подозреваемый
предполагаемого
предположительного
подозрению
сообщений
якобы имевшего место
презюмируемого
supuesta
полагать
исходить
означать
предположение
подразумевать
представлять
предположить
быть сопряжено
допустить
догадаться
presuntamente
предположительно
как утверждается
как сообщается
сообщениям
подозреваемых
как предполагается
предполагаемых
подозреваются
предполагаемые
утверждениям
estimado
считать
полагать
счесть
оценки
оценить
расчета
предположить
подсчитать
сметы
оценочных
supuestamente
предположительно
как утверждается
как сообщается
должен
как предполагается
сообщениям
предполагаемого
как утверждают
утверждениям
предположительных
presunta
предположительно
подозреваемый
предполагаемого
предположительного
подозрению
сообщений
якобы имевшего место
презюмируемого
presuntas
предположительно
подозреваемый
предполагаемого
предположительного
подозрению
сообщений
якобы имевшего место
презюмируемого
supuesto
полагать
исходить
означать
предположение
подразумевать
представлять
предположить
быть сопряжено
допустить
догадаться

Примеры использования Предположительного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
его представителем; однако сообщение, представляемое от имени предположительного потерпевшего, может быть принято, когда, как представляется, соответствующее лицо не в состоянии само представить сообщение;
se podrá aceptar una comunicación presentada en nombre de una presunta víctima cuando sea evidente que ésta no está en condiciones de presentar personalmente la comunicación;
Мандат Генерального секретаря Организации Объединенных Наций на расследование предположительного применения химического,
El mandato del Secretario General de la Naciones Unidas para la investigación del presunto empleo de armas químicas,
смягчения последствий случаев предположительного применения биологического
mitigación de efectos en los casos de supuesta utilización de armas biológicas
В случае предположительного или известного несоблюдения все государства- участники будут работать совместно с соответствующими государствами- участниками в целях оперативного решения вопроса сообразно со статьей 8( 1).
En caso de incumplimiento supuesto o demostrado de la Convención, todos los Estados partes colaborarán con los Estados partes afectados para resolver prontamente la cuestión de manera acorde con lo dispuesto en el artículo 8, párrafo 1.
Озабоченность по поводу новых фактов предположительного применения пыток и жестокого обращения была доведена
Se plantearon preocupaciones acerca de nuevos incidentes de presunta tortura y malos tratos con el nuevo Ministro del Interior
смягчения последствий случаев предположительного применения биологического
mitigación de efectos con respecto a los casos de supuesta utilización de armas biológicas
другие международные структуры и тексты обзорных конференций свидетельствуют о полезности разбора механизмов в рамках Организации Объединенных Наций для проведения расследований предположительного применения.
los textos de las conferencias de examen ponen de relieve la utilidad de examinar los mecanismos en el ámbito de las Naciones Unidas para la investigación del presunto empleo de armas biológicas.
посвященное проявлению неуважения к суду в результате предположительного нарушения постановлений Судебной камеры о защите свидетелей, по которому проходит
Instancia conoció además de un procedimiento de desacato, derivado de una presunta transgresión de las órdenes de protección de testigos dictadas por la Sala de Primera Instancia,
смягчения последствий случаев предположительного применения биологического
mitigación de efectos con respecto a los casos de supuesta utilización de armas biológicas
контролер Организации Объединенных Наций незамедлительно уведомлялись о всех случаях мошенничества или предположительного мошенничества.
el Contralor de las Naciones Unidas reciban pronta notificación de los casos de fraude o de presunto fraude.
государство- участник добавляет, что основные утверждения автора касаются предположительного осуждения ее сына на основании косвенных доказательств в нарушение статьи 6 Пакта.
las principales denuncias del autor se refieren a la presunta condena de su hijo sobre la base de pruebas indirectas, en violación del artículo 6 del Pacto.
которое подвергается опасности в результате применения или предположительного применения любого биологического или токсинного оружия.
resultado del empleo o del presunto empleo de un arma biológica o toxínica.
С учетом серьезности выдвинутого обвинения Секретариат Организации Объединенных Наций незамедлительно предложил Отделению связи Организации Объединенных Наций в Белграде запросить у югославских властей разъяснение относительно предположительного использования похищенных голландских БТР в Косово.
En vista de la gravedad de la denuncia, la Secretaría de las Naciones Unidas pidió inmediatamente a la Oficina de Enlace de las Naciones Unidas en Belgrado que solicitara aclaraciones a las autoridades yugoslavas acerca de la presunta utilización de los vehículos blindados neerlandeses robados en Kosovo.
Колумбия просит максимум наличного времени с учетом размаха проблемы известного или предположительного загрязнения, Колумбия делает это исходя из неполной картины.
hubiera pedido el máximo tiempo disponible, dada la magnitud del problema de la contaminación verificada o supuesta, esa petición se basaba en una imagen incompleta.
сталкивающегося с опасностью в результате предположительного применения биологического оружия.
resultado del presunto empleo de armas biológicas.
Мы попрежнему считаем, что нам нужен какойто механизм, возможно под началом Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, для расследования случаев предположительного применения и подозреваемых биологических оружейных объектов.
Seguimos pensando que necesitamos un mecanismo-posiblemente sometido a la autoridad del Secretario General de las Naciones Unidas- para investigar los casos de presunta utilización de armas biológicas y de instalaciones sospechosas de fabricar tales armas.
Совета Безопасности учредили механизм для проведения систематическим, научным и объективным образом расследований предположительного применения химического,
la Asamblea General y el Consejo de Seguridad establecieron un mecanismo para llevar a cabo investigaciones sobre el presunto empleo de armas químicas,
смягчения последствий случаев предположительного применения биологического
mitigación de los efectos en los casos de supuesta utilización de armas biológicas
Справочный документ, подготовленный для Совещания экспертов 2004 года детализировал международные процедуры в рамках Организации Объединенных Наций для расследования предположительного применения биологического или токсинного оружия.
En un documento de antecedentes preparado para la Reunión de Expertos de 2004 se detallaron los procedimientos internacionales disponibles en el marco de las Naciones Unidas para investigar la presunta utilización de armas biológicas o toxínicas.
для реагирования на случай предположительного применения биологического или токсинного оружия.
para responder a un caso de presunto empleo de armas biológicas o toxínicas.
Результатов: 164, Время: 0.0516

Предположительного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский