ПРЕДПРИНИМАЛИСЬ - перевод на Испанском

cabo
капрал
осуществляться
проведение
кабо
проводить
мыс
осуществление
выполнять
ведется
esfuerzos
попытка
начинание
стремление
старание
усилия

Примеры использования Предпринимались на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Аналогичные инициативы предпринимались в рамках системы высшего образования
Se han llevado a cabo iniciativas similares en la enseñanza superior
Предпринимались также различные инициативы для облегчения социальных контактов между поколениями
También se han tomado varias iniciativas para facilitar los contactos sociales entre las generaciones y promover el bienestar
В большом числе стран предпринимались усилия по сбору дезагрегированных данных за базисный год,
En gran número de países, se han emprendido esfuerzos para reunir datos de base desagregados,
В последнее время предпринимались различные шаги,
Recientemente se han adoptado diferentes medidas para promover sus derechos
В заключение, ей было бы интересно узнать, предпринимались ли какие-либо шаги для переоценки размеров оплаты труда в традиционно женских областях занятости.
Por último, le interesa saber si se ha procurado reevaluar los niveles de sueldo en los sectores tradicionalmente femeninos.
Это требует, чтобы усилия международного сообщества, направленные на нераспространение, предпринимались параллельно с усилиями по ядерному разоружению.
Ello exige que los esfuerzos de la comunidad internacional encaminados a la no proliferación se lleven a cabo simultáneamente con los esfuerzos de desarme nuclear.
Подобные усилия предпринимались на всех уровнях, включая скоординированные демарши Группы восьми.
Estas iniciativas se han emprendido a todos los niveles, inclusive mediante gestiones coordinadas de los Estados del Grupo de los Ocho.
Предпринимались также согласованные усилия по совершенствованию обмена информацией между Международным трибуналом по бывшей Югославии и Международным уголовным трибуналом по Руанде( МУТР).
También se ha tratado concertadamente de mejorar el intercambio de información entre el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y el Tribunal Internacional para Rwanda.
Предпринимались важные шаги по обеспечению эффективного осуществления Договора,
Se han adoptado medidas importantes para garantizar la aplicación eficaz del Tratado,
В том же деле Международный Суд высказался по вопросу о том, предпринимались ли определенные действия в порядке самообороны.
En este mismo caso, la Corte Internacional de Justicia se pronunció sobre si determinadas actividades se llevaban a cabo en defensa propia.
В этих центрах предпринимались усилия по привлечению внимания общества к гендерным вопросам,
En esos centros se han emprendido actividades para sensibilizar a la sociedad respecto de cuestiones que afectan a la mujer,
На протяжении ряда лет предпринимались усилия по рационализации работы Комитета,
A lo largo de los años se ha intentado racionalizar la labor de la Primera Comisión,
В последние два года предпринимались различные инициативы в поддержку деятельности правительства по более эффективному учету женской проблематики в процессе развития.
En los últimos dos años se han adoptado diversas iniciativas para apoyar al Gobierno en sus esfuerzos por integrar más eficazmente a la mujer en el proceso de desarrollo.
В этой связи в 2004 году предпринимались усилия по мобилизации ресурсов
A ese respecto, en 2004 se ha tratado de movilizar recursos
В течение года предпринимались специальные усилия к созданию электронных сетей, использующих Интернет для поддержки УООН/ ЗЕРИ.
A lo largo del año se ha intentado con especial interés establecer redes electrónicas a través de la Internet en apoyo del UNU/ZERI.
В течение последних двух лет предпринимались многочисленные усилия по активизации
En los últimos dos años se han adoptado numerosas iniciativas para revitalizar
Каждый раз, когда группа достигала каких-либо существенных результатов в своей работе, предпринимались военные действия, которые подрывали эти усилия.
Cada vez que el Grupo ha alcanzado un hito importante en su labor se han emprendido acciones militares que han socavado esos esfuerzos.
По вопросу об охране здоровья она хотела бы больше узнать о новых шагах, которые предпринимались после четвертого доклада с целью удовлетворения растущего спроса на контрацептивные средства.
En cuanto al tema de la salud, desea saber qué nuevas medidas se han adoptado desde la presentación del cuarto informe para satisfacer la demanda creciente de anticonceptivos.
Предпринимались все усилия, чтобы оплатить все расходы, совершенные в текущем году.
Se ha hecho todo lo posible para pagar las sumas correspondientes a los gastos del año en curso.
Предпринимались и попрежнему предпринимаются большие усилия к тому,
Se ha realizado, y continúa realizándose, un considerable esfuerzo
Результатов: 372, Время: 0.1968

Предпринимались на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский