ПРЕДПРИНЯТОГО - перевод на Испанском

realizado
осуществлять
выполнять
заниматься
производить
вести
прилагать
реализовать
проведения
провести
осуществления
emprendido
осуществлять
инициировать
возбуждать
провести
предпринять
осуществления
начать
проведения
приступить
принять
realizada
осуществлять
выполнять
заниматься
производить
вести
прилагать
реализовать
проведения
провести
осуществления
emprendida
осуществлять
инициировать
возбуждать
провести
предпринять
осуществления
начать
проведения
приступить
принять

Примеры использования Предпринятого на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
со своей стороны принял меры для сведения к минимуму последствий примирения, предпринятого без учета факторов риска для потерпевших.
ha implementado medidas tendientes a minimizar los efectos que genera la conciliación efectuada sin consideración a los factores de riesgo para las víctimas.
выделяемые Соединенным Королевством на цели обороны Мальвинских островов, нисколько не сократились в результате пересмотра расходов на оборону и безопасность, предпринятого премьер-министром Дэвидом Кэмероном.
el presupuesto que asigna el Reino Unido a la defensa de las Islas Malvinas no se vería afectado por la revisión de los gastos de defensa y seguridad implementada por el Primer Ministro David Cameron.
По данным предпринятого Швейцарией анализа потока веществ, наибольшая доля выбросов приходится на строительные материалы,
Según el análisis de flujo de sustancias realizado en Suiza, la mayor parte de las liberaciones corresponden a los materiales de construcción,
Монголия считает необходимым провести всеобъемлющее исследование зон, свободных от ядерного оружия, с тем чтобы подвести итоги прогресса, достигнутого со времени первого такого исследования, предпринятого Организацией Объединенных Наций в 1975 году,
Mongolia considera que será preciso realizar un estudio amplio sobre las zonas libres de armas nucleares a fin de hacer un balance de los progresos alcanzados desde el primer estudio de ese tipo realizado por las Naciones Unidas en 1975
в том числе в рамках крупного проекта, предпринятого недавно с целью ускорить процесс наращивания потенциала судебных
incluso mediante un gran proyecto emprendido recientemente para acelerar el fomento de la capacidad de los funcionarios de la judicatura
Администратор, во вступлении, отметил, что схема отчетности, представленная в докладе, была определена посредством экстенсивного и консультативного процесса, предпринятого в рамках ПРООН при содействии внешних консультантов,
El Administrador comenzó diciendo que el marco de rendición de cuentas presentado en el informe se había establecido mediante un proceso consultivo amplio realizado dentro del PNUD con la asistencia de consultores externos,
Представитель организации" Спасти детей"( Швеция) выступил перед Комитетом с обзором" Исследования о последствиях осуществления Конвенции о правах ребенка", предпринятого с целью установить, действительно
El representante de Save the Children(Suecia) ofreció al Comité un cuadro general de un estudio sobre la influencia ejercida por la Convención sobre los Derechos del Niño emprendido con el objeto de determinar
В результате обзора положений Закона, предпринятого на министерском уровне в 1991 году, было предложено заменить раздел 6 на отдельное, более точно сформулированное положение о первостепенном значении принципа первоочередности вопросов,
A resultas de una revisión ministerial de la Ley realizada en 1991, se propone sustituir el actual artículo 6 por una clara afirmación exclusiva de la prioridad del principio primordial en cuestiones de cuidado y protección,
результатами всеобъемлющего исследования, предпринятого в ЮНИДИР, следует принимать в расчет рекомендации Группы правительственных экспертов по стрелковому оружию.
Desarme de las Naciones Unidas y los resultados del amplio estudio realizado por el Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme(UNIDIR).
также широкомасштабного наступления на Ишкамиш, предпринятого 7 мая 1998 года.
de una vasta ofensiva contra Ishkamish realizada el 7 de mayo de 1998.
чему предшествовали военные операции, проведенные при решительной поддержке Франции в целях отражения наступления, предпринятого вооруженными террористическими
tras las operaciones militares llevadas a cabo con el apoyo decisivo de Francia para hacer frente a la ofensiva emprendida por los terroristas armados
оговорок в ответе гна Ихлена просто объясняются характером этого шага, предпринятого в целях достижения будущего урегулирования.
reserva en la respuesta del Sr. Ihlen se explican simplemente por la naturaleza de la gestión, realizada con el ánimo de conseguir un arreglo en el futuro.
В силу своего уникального исторического опыта в связи с уничтожением своей ограниченной ядерно- оружейной программы времен апартеида и полнотой расследования, предпринятого Международным агентством по атомной энергии,
Gracias a su propia y singular experiencia histórica en el desmantelamiento del reducido programa de armas nucleares de la época del apartheid y"la investigación de exhaustividad" realizada por el Organismo Internacional de Energía Atómica,
В числе достижений Комиссии можно назвать ее рекомендацию федеральному правительству по результатам обследования бесчеловечных условий содержания в тюрьмах, предпринятого членами Комиссии,
Algunos de los logros de la Comisión son las recomendaciones presentadas al Gobierno Federal tras una encuesta hecha por miembros de la Comisión sobre las condiciones inhumanas imperantes en las cárceles,
результаты экспериментального проекта, предпринятого в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене
el resultado del proyecto piloto iniciado en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena,
Государства-- члены Европейского союза выражают глубокую обеспокоенность по поводу данного одностороннего шага, предпринятого Корейской Народно-Демократической Республикой,
Los Estados miembros de la Unión Europea expresan su gran inquietud en relación con esta medida unilateral tomada por la República Popular Democrática de Corea
установления безопасности на основе сотрудничества является важным элементом исследования на тему" Сотрудничество во имя мира", предпринятого министром иностранных дел Австралии сенатором Гаретом Эвансом в ответ на призыв Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
el desarrollo de la seguridad común es un elemento importante del estudio titulado" Cooperación para la paz" iniciado por el Ministro de Relaciones Exteriores de Australia, Senador Gareth Evans, en respuesta al llamamiento hecho por el Secretario General de las Naciones Unidas.
механизмов обеспечения эффективности и подотчетности конференционного управления в четырех местах службы, предпринятого в соответствии с резолюцией 65/ 245 Генеральной Ассамблеи,
la rendición de cuentas en la gestión de conferencias en los cuatro lugares de destino realizado con arreglo a lo dispuesto en la resolución 65/245 de la Asamblea General,
Хотя проблема универсальности стала предметом рассмотрения действия Конвенции, предпринятого на первой и второй обзорных конференциях,
Aunque la cuestión de la universalidad fue sometida al examen del funcionamiento de la Convención realizado en las Conferencias de Examen Primera
это привело бы к подрыву пост- дейтонского процесса реформирования полицейских сил, предпринятого СМПС, и серьезному ослаблению усилий ПМЕС,
Naciones Unidas es grave, pues menoscabaría el proceso de reforma de la policía posterior a Dayton emprendido por la Fuerza Internacional de Policía
Результатов: 68, Время: 0.0466

Предпринятого на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский