Примеры использования
Предпринятой
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Одной из первых крупных реформ, предпринятой правительством с 1997 года,
Una de las primeras reformas importantes emprendidas por el Gobierno, en 1997,
Этап осуществления инициативы, предпринятой 7 января 1995 года на региональном совещании на высшем уровне в Найроби, дал разочаровывающие результаты,
Lo relativo a la aplicación de la iniciativa adoptada en la reunión regional en la cumbre celebrada en Nairobi el 7 de enero de 1995 ha sido decepcionante,
В докладе приводится описание деятельности, предпринятой в рамках Специального плана экономического сотрудничества для Центральной Америки( А/ 42/ 949,
En el informe se describen las actividades realizadas en el marco del Plan Especial de Cooperación Económica para Centroamérica(A/42/949, anexo)
И поэтому она благосклонно воспринимает продолжение работы, предпринятой Группой правительственных экспертов, на основе мандата на переговоры по юридически обязывающему инструменту о боеприпасах, которые порождают весьма тяжкие гуманитарные проблемы,
Por consiguiente, Suiza respalda las labores emprendidas por el Grupo de Expertos Gubernamentales sobre la base de un mandato de negociación de un instrumento jurídicamente vinculante sobre las municiones que causan los problemas humanitarios más graves,
Еще одной позитивной инициативой, предпринятой правительством, стала подготовка среднесрочного доклада о выполнении рекомендаций, принятых Гаити после проведения универсального периодического обзора в октябре 2011 года.
Otra iniciativa positiva adoptada por el Gobierno fue la elaboración de un informe de mitad de período sobre la aplicación de las recomendaciones aceptadas por Haití tras el examen periódico universal de octubre de 2011.
Примеры предпринятой деятельности по повышению осведомленности включают следующее:
Entre las actividades de concienciación realizadas destacan las siguientes: Bosnia y Herzegovina informó de
В результате этой меры, предпринятой якобы для того, чтобы защитить местное население от загрязнения воздуха,
Esta medida, tomada según se afirma para proteger a la población local contra la contaminación atmosférica,
В нем представлен обзор деятельности, предпринятой в целях содействия работе Комиссии в осуществлении ею своей роли как руководящего органа программы по наркотикам Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам
Presenta una visión general de las actividades emprendidas para facilitar la labor de la Comisión en el ejercicio de su función de órgano rector del programa de drogas de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga
Просьба представить информацию о состоянии конституционной реформы, предпринятой государством- участником,
Sírvanse proporcionar información sobre la situación de la reforma constitucional emprendida por el Estado parte
я хотел бы напомнить об инициативе, предпринятой странами Южной Азии под эгидой Ассоциации регионального сотрудничества стран Южной Азии и направленной на объединение усилий в интересах детей.
recuerdo la iniciativa adoptada por países del Asia meridional bajo la égida de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional de trabajar a favor de la causa de los niños.
В этом докладе содержится краткий обзор деятельности, предпринятой ЮНКТАД с ноября 1992 года, чтобы содействовать формированию международного консенсуса
En este informe se examinan brevemente las actividades realizadas por la UNCTAD desde noviembre de 1992 para promover un consenso internacional
частному сектору представить информацию о деятельности, предпринятой в поддержку осуществления рамок для укрепления потенциала в развивающихся странах.
al sector privado a que presentasen información sobre las actividades emprendidas en apoyo de la aplicación del marco para el fomento de la capacidad en los países en desarrollo.
Индия вновь подтверждает поддержку предпринятой ЮНСИТРАЛ работы по единообразной кодификации и разработке права международной торговли,
La India reafirma su apoyo a la labor de codificación y elaboración uniforme del derecho mercantil internacional realizada por la CNUDMI, teniendo en cuenta los intereses
Что касается важнейших аспектов реформы, предпринятой УВКБ, то есть децентрализации
Por lo que se refiere a los aspectos más importantes de la reforma emprendida por el ACNUR, es decir,
Еще одной мерой, предпринятой Организацией в целях повышения мобильности, является программа добровольной
Otra medida adoptada por la Organización en relación con la movilidad fue la iniciativa voluntaria de intercambio en redes,
В своем докладе за двухгодичный период 1996- 1997 годов я представил замечания о деятельности ЮНИДО, предпринятой в целях повышения качества программ.
En mi informe correspondiente al bienio 1996-1997, comenté las actividades de la ONUDI emprendidas para mejorar la calidad de los programas; en el proceso se pretendía lograr la certificación de los servicios de calidad.
просьба сообщить о деятельности, предпринятой для обеспечения того, чтобы определение пытки, содержащееся в Конвенции, было полностью интегрировано во внутреннее законодательство.
sírvanse facilitar información sobre las actividades realizadas para garantizar la plena incorporación en la legislación nacional de la definición de la tortura que figura en la Convención.
Этот доклад также базируется на аналитической работе, предпринятой в рамках подготовки неофициальной записки Генерального секретаря о финансировании, которую он представил в марте 2010 года в целях содействия межправительственному диалогу в Генеральной Ассамблее по поводу общесистемной согласованности.
El informe se basa también en la labor analítica realizada durante la preparación de una nota oficiosa sobre financiación presentada por el Secretario General en marzo de 2010 para facilitar el diálogo intergubernamental de la Asamblea General sobre la coherencia a nivel de todo el sistema.
Создание Фонда молодежного предпринимательства( ФМП) является еще одной инициативой, предпринятой правительством, для того чтобы молодые женщины
La creación del Fondo Empresarial para Jóvenes es otra iniciativa emprendida por el Gobierno para asegurar el acceso de hombres
Специальный докладчик воодушевлена инициативой, предпринятой УВКПЧ в этом отношении;
a la Relatora Especial le resulta alentadora la iniciativa adoptada al respecto por el ACNUDH;
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文