Примеры использования Представляются на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Political
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Подготовить и распространить документ, в котором представляются и рассматриваются элементы национальной нормативной базы для ликвидации содержащих свинец красок;
Координация и сотрудничество на двусторонней основе при отсутствии организованной координации являются достаточно обычным явлением и представляются практичными и эффективными.
НС и ДД представляются вместе, и НС и ДД будут подлежать рассмотрению в стране.
Поскольку поездки не всегда представляются возможными, многие дела рассматриваются Канцелярией по телефону
Более актуальными представляются психосоциальные потребности пострадавшего населения,
Такие технологии также представляются особенно актуальными
В Организации Объединенных Наций давно стало традицией то, что тексты Председателя представляются для утверждения только на основе консенсуса
Эти метаданные представляются с целью оказания пользователям помощи в установлении качества данных
Специальный докладчик отметил далее, что судебные решения также представляются расплывчатыми и допускают различное толкование в поддержку
Такой способ действия будет способствовать оперативному проведению инспекций на месте в ситуациях, которые обоснованно представляются подозрительными.
Мы полагаем, что любые усилия в этом направлении представляются важными для содействия обеспечению устойчивого мира,
Конечные цели мирных переговоров представляются неопределенными, как и возможные последствия какого-либо мирного соглашения для женщин,
Управленческие проблемы для секретариата, вызванные изменением места проведения заседаний, не представляются непреодолимыми.
Арест и задержание г-на Назира Ахмада Дара представляются произвольными, поскольку сотрудники органов охраны правопорядка производили арест без соответствующего основания и подвергали арестованного жестокому обращению.
Южных Сандвичевых островов представляются еще в меньшей степени приемлемыми.
ЮНИСЕФ отметил, что механизмы контроля за процессами в период после усыновления/ удочерения представляются недостаточными.
на постепенное улучшение положения иммигрантов в области жилья перспективы на будущее представляются не столь обнадеживающими.
представителям вооруженных сил, признанным виновными в применении пыток, представляются недостаточными.
Другие рассмотренные КМГC методы с использованием персонала общей системы представляются более дорогостоящими
Сегодняшние прения, которые проходят вслед за Международным днем солидарности с палестинским народом, представляются своевременными и необходимыми.