ПРЕДСТАЕТ - перевод на Испанском

comparece
выступать
присутствовать
суд
предстать
явиться
предать
явки
доставку
лиц
привлечь
se presenta
представить
comparezca
выступать
присутствовать
суд
предстать
явиться
предать
явки
доставку
лиц
привлечь
compareciera
выступать
присутствовать
суд
предстать
явиться
предать
явки
доставку
лиц
привлечь

Примеры использования Предстает на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
отпущенное на свободу на определенных условиях или содержащееся под стражей, предстает перед арбитром, который решает,
una vez puesta la persona en libertad bajo condición o detenida, ha de comparecer ante un funcionario que determina
совершившее уголовно наказуемое деяние, как правило, не привлекается к уголовной ответственности, а предстает перед судом по семейным делам, который выносит решение о применении в отношении такого правонарушителя исправительных или воспитательных мер.
17 años que han cometido un delito carecen de responsabilidad penal y se someten a la competencia de un tribunal de familia que les impone medidas correctivas o educativas.
часов после проведения ареста; 72 часа- это срок, в течение которого соответствующее лицо физически предстает перед судьей.
el plazo de 72 horas es el plazo en el que el interesado es puesto físicamente a disposición del juez.
Когда обвиняемый предстает перед государственным обвинителем, тот должен установить его личность,
Cuando el acusado comparece ante el fiscal, éste debe verificar su identidad,
они бросают школы предстает по-разному. Это может быть выпускник,
creo que la deserción escolar se presenta en muchas formas diferentes: desde el más grande,
На практике нарушитель предстает перед воинским дисциплинарным судом в случае,
En la práctica, el autor de la infracción comparece ante un tribunal disciplinario militar
Обвиняемый предстает перед Трибуналом-- пусть даже на начальном слушании-- с помощью видеоконференционной связи или через защитника, назначенного или согласованного с ним, и помимо этого воздерживается от недвусмысленного
El acusado comparece ante el Tribunal-- incluso si se trata únicamente de la audiencia inicial-- por videoconferencia o representado por un abogado designado o aceptado por él y,
Так, например, любое лицо, которое предстает перед судом и не владеет арабским языком, может просить об услугах переводчика для перевода на язык по своему выбору;
Por ejemplo, toda persona que comparezca ante los tribunales y no hable árabe puede solicitar los servicios de un intérprete en el idioma de su elección;
часов после своего ареста, и, если прокурор решает оставить лицо под стражей, то оно предстает перед судом незамедлительно, либо в срок не позднее трех дней с момента своего ареста.
el Procurador decide mantener en detención a esa persona, ésta comparece inmediatamente ante un tribunal a más tardar dentro de los tres días siguientes a su detención.
защиты ребенка в тех случаях, когда он предстает перед судом, помимо суда по делам несовершеннолетних.
se le asigne protección cuando comparezca ante un tribunal que no sea de menores.
Когда лицо, лишенное свободы, предстает перед судьей, принимающим участие в судебном следствии,
Cuando sea puesta por primera vez a disposición del juez de instrucción, toda persona privada de libertad,
Федеральное гражданство предстает лишь как следствие гражданства[ федеративного] государства,
La nacionalidad federal aparece sólo como consecuencia de la nacionalidad del Estado[federado],
первый автор предстает перед национальными судами в качестве члена обладающей правосубъектностью организации( организация" Исламское сообщество"),
el primer autor ha acudido a los tribunales nacionales a causa de su pertenencia a una entidad dotada de personalidad jurídica(la organización de la Comunidad Islámica),
Что иностранный представитель предстает перед судом принимающего типовые законодательные положения государства в связи с ходатайством
La comparecencia de un representante extranjero ante un tribunal de este Estado, para los fines de una solicitud o demanda fundada en las disposiciones de la presente Ley,
Подобнaя интерпретация искажает миролюбивую суть ислама, и в глaзах мирового сообщества эта религия предстает как источник зла
Tal interpretación representa una distorsión de la esencia pacífica del Islam y presenta esa religión a la comunidad internacional como una fuente del mal
контролируемых местах содержания под стражей и без задержек предстает перед судьей или другим компетентным судебным органом,
lugares oficialmente reconocidos y controlados y pase sin demora a disposición judicial o de otra autoridad competente,
оно является членом семьи, и предстает перед судом в соответствии со статьей 28
se trate de un familiar, y se le pone a disposición judicial, de acuerdo con los artículos 28
кто предстает перед судом.
a los testigos y a las personas sometidas a juicio.
универсального периодического обзора и доклада Специального докладчика по вопросу о пытках Постоянное представительство Ямайки предстает перед органами по правам человека,
del informe del Relator Especial sobre la cuestión de la tortura, que la Misión Permanente de Jamaica comparece ante los órganos de protección de los derechos humanos,
на котором Мексика предстает в качестве государства, достигшего значительных успехов в области поощрения,
México se presenta a la segunda evaluación del MEPU, como un Estado que ha logrado
Результатов: 56, Время: 0.1557

Предстает на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский