ПРЕДСТОЯЩИМИ - перевод на Испанском

próximas
следующий
предстоящий
очередной
будущий
ближайшем
обозримом
futuras
будущее
судьба
дальнейшем
перспективу
venideras
предстоящий
следующем
будущем
грядущего
ближайшие
próximos
следующий
предстоящий
очередной
будущий
ближайшем
обозримом
próximo
следующий
предстоящий
очередной
будущий
ближайшем
обозримом
próxima
следующий
предстоящий
очередной
будущий
ближайшем
обозримом

Примеры использования Предстоящими на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
особенно в связи с предстоящими изменениями на политической арене, а также в связи
en especial como reacción a los próximos cambios de configuración del panorama político
принятая в Дохе Программа работы и ее связь с предстоящими переговорами АКТ- ЕС по соглашениям об экономическом партнерстве с ЕС.
el programa de trabajo de Doha y su vinculación con las próximas negociaciones entre la ACP y la UE para concertar acuerdos de colaboración económica.
который несколько замедлился в связи со всеобщими выборами в Сербии и предстоящими выборам в законодательные органы в Косово.
medida debido a la celebración de elecciones generales en Serbia y a las elecciones legislativas próximas a celebrarse en Kosovo.
не обеспечено надлежащее адекватное планирование в связи с предстоящими выборами, включая процесс регистрации( A/ 56/ 621, пункт 12).
de planificación adecuada y suficiente en la Sede en relación con las próximas elecciones, inclusive respecto del proceso de inscripción(A/56/621, párr. 12).
особенно в связи с предстоящими выборами.
especialmente en relación con las próximas elecciones.
Проанализировать, какие условия поэтапного сокращения позволят получить дополнительные экологические выгоды в сопоставлении с существующими или предстоящими национальными мерами по регулированию ГФУ, и факторы, ограничивающие внедрение ГФУ на основе деятельности МФ?
¿Determinar qué condiciones de la reducción gradual traerían beneficios ambientales adicionales en comparación con el reglamento nacional de los HFC vigente o futuro, y limitación de la introducción de los HFC por medio del proceso del Fondo Multilateral?
так и Апелляционной камерой, имеющееся время для использования этого единственного помещения было распределено между четырьмя предстоящими судебными разбирательствами, а также апелляционным производством.
la Sala de Apelaciones ha obligado a distribuir el tiempo de utilización de la única sala entre los cuatro juicios pendientes y las apelaciones.
Группа признает огромные проблемы, стоящие перед Миссией в связи с предстоящими президентскими и парламентскими выборами,
El Grupo reconoce los tremendos retos que afronta la Misión en relación con las próximas elecciones presidenciales
В связи с предстоящими общинными выборами Специальный представитель вновь обращается с призывом к королевскому правительству Камбоджи,
En el contexto de las próximas elecciones comunales, el Representante Especial repite su llamamiento al Gobierno Real de Camboya,
социальным вопросам охватывается недавно проведенными и предстоящими углубленными оценками программ по таким темам,
Sociales se incluye en evaluaciones recientes y futuras a fondo de los programas de estadística,
списания для удовлетворения потребностей, которые, как ожидается, резко увеличатся в связи с предстоящими выборами и оказанием материально-технической поддержки правительству Гаити в соответствии с резолюцией 1908( 2010) Совета Безопасности.
con el fin de hacer frente al aumento previsto de las necesidades en relación con las futuras elecciones y la prestación de apoyo logístico al Gobierno de Haití, según lo establecido en la resolución 1908(2010) del Consejo de Seguridad.
подготовить для меня рекомендации по соответствующим параметрам потенциальной помощи Организации Объединенных Наций в связи с предстоящими выборами, которые будут проходить под руководством самих афганцев.
internacionales con objeto de ofrecerme recomendaciones sobre parámetros apropiados para la asistencia que podrían prestar las Naciones Unidas a las próximas elecciones dirigidas por los propios afganos.
правительство Сальвадора уведомило его о своем решении просить Организацию Объединенных Наций осуществлять надзор за предстоящими всеобщими выборами в Сальвадоре.
en que informaba que el Gobierno de El Salvador le había comunicado su decisión de pedir a las Naciones Unidas que verificaran las futuras elecciones generales en El Salvador.
особенно в связи с предстоящими выборами.
sobre todo en relación con las próximas elecciones.
возобновить свою политическую деятельность в связи с предстоящими выборами.
reanudar sus actividades políticas en relación con las próximas elecciones.
сотрудничества между региональными совещаниями министров по делам молодежи, предстоящими сессиями Всемирной конференции министров по делам молодежи
cooperación entre las reuniones regionales de los ministros responsables de la juventud, los futuros períodos de sesiones de la Conferencia Mundial de Ministros Responsables de la Juventud
проконсультироваться с Судом по поводу технических потребностей в связи с предстоящими мероприятиями( письменный/ устный период,
consultar con la Corte con respecto a las necesidades logísticas relacionadas con las actividades previstas(traducción/interpretación, manipulación de documentos),
жертвой которых стал народ Гондураса, обострятся в случае провала проволочек, предпринимаемых этой диктатурой, и предстоящими махинациями в связи с проведением незаконных выборов, которые были организованы с тем, чтобы осуществить попытку консолидации диктатуры.
las muertes que hoy sufre el pueblo de Honduras tienden a agravarse con el fracaso de las medidas dilatorias de la dictadura y la proximidad de las elecciones fraudulentas que ha convocado para intentar consolidarse.
Постоянное представительство Республики Индонезия при Организации Объединенных Наций свидетельствует свое уважение Председателю Генеральной Ассамблеи и в связи с предстоящими выборами членов Совета по правам человека,
La Misión Permanente de la República de Indonesia ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Presidenta de la Asamblea General y, en relación con las próximas elecciones de miembros del Consejo de Derechos Humanos,
В связи с предстоящими консультациями Совета Безопасности по докладу Генерального секретаря об осуществлении Всеобъемлющего мирного соглашения имею честь препроводить Вам
En vista de las próximas consultas del Consejo de Seguridad sobre el informe del Secretario General sobre la aplicación del Acuerdo General de Paz,
Результатов: 147, Время: 0.0447

Предстоящими на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский