ПРЕДУГАДАТЬ - перевод на Испанском

predecir
предсказывать
прогнозировать
предвидеть
прогнозирование
предугадать
предсказания
прогноза
prever
ожидать
предвидеть
прогнозировать
рассчитывать
планировать
предвосхищать
предусмотреть
прогнозирования
предположить
предсказать
anticipar
предвидеть
предвосхищать
ожидать
предугадать
предвосхищение
предвидения
авансировать
saber
знать
е
т
услышать
знание
понимать
узнать
выяснить
спросить
ver
увидеть
посмотреть
см
наблюдать
разглядеть
узнать
взглянуть
встретиться
понять
проверить

Примеры использования Предугадать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комитет не может предугадать исход этой конституционной процедуры, не располагая аналогичными
El Comité no puede prever el desenlace de este proceso constitucional habida cuenta de la ausencia,
ты можешь предугадать ход своего противника ка еще до того, как он его сделает.
puedes anticipar la jugada del adversario antes de que él lo haga.
Как я мог предугадать Что он врежется в ствол дерева,
¿Cómo podía predecir que iba a golpear el tronco de un árbol,
Пыталась предугадать, что она может против нас использовать, учитывая, что она преобразует энергию света.
He… estado tratando de anticipar todos los poderes que podría usar contra nosotros, ya sabe, bajo la premisa de que ella puede manipular la energía lumínica.
это легко было предугадать, и по силам справиться Европе
era fácil de prever y eminentemente manejable por Europa
Вроде детектив Миллер сказал, что он пытался предугадать нападение но каждый раз нападали не на тот магазин,
¿No dijo el detective Miller que intentaron predecir sus objetivos, pero que cada vez que les esperaban en una tienda,
вы захотели бы в гипотетической ситуации- это слишком сложно предугадать.
quiere en un escenario hipotético- demasiado difícil de saber.
то трудно предугадать, как он сможет справиться со сложными проблемами, ожидающими его впереди.
resulta difícil ver cómo gestionará las complejas dificultades que tiene por delante.
Мы старались предугадать и устранить все трудности, связанные с использованием обвинительных заключений и доказательств МТБЮ в соответствующих национальных системах.
Hemos estado intentando prever y eliminar los obstáculos que podrían encontrar en los distintos ordenamientos nacionales las acusaciones y pruebas del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.
таким образом злоумышленник не сможет предугадать наши действия.
así el agresor no podrá anticipar nuestros métodos.
По этому случаю Исполнительный председатель сказал, что он не может точно предугадать реакцию Совета Безопасности на такого рода исключение.
El Presidente Ejecutivo había indicado en esa oportunidad que no podía predecir con exactitud de qué manera reaccionaría el Consejo de Seguridad ante esa exclusión.
Комитет не мог предугадать исход этой конституционной процедуры, не располагая аналогичными решениями относительно неконституционности по этому вопросу.
El Comité no podía prever el desenlace de este proceso constitucional habida cuenta de la ausencia de sentencias de inconstitucionalidad similares sobre esa cuestión.
ПАРИЖ- Во многих странах место, в котором вы живете, обычно позволяет точно предугадать, за кого или за что вы проголосуете.
PARÍS- En muchos países, el lugar de residencia de los votantes permite predecir con bastante exactitud sus preferencias electorales.
вот в этот момент кто-то решил развернуться перед нами, и мы можем предугадать такое поведение и соответственно отреагировать.
alguien quiere girar en U frente a nosotros, y podemos anticipar ese comportamiento y responder con seguridad.
При отсутствии политической воли и поддержки населения будущие направления в освоении ядерной энергии невозможно предугадать, и поэтому крайне необходимо обеспечить максимально высокий уровень транспарентности.
A falta de voluntad política y apoyo popular, no se puede prever el desarrollo de la energía nuclear y, en este aspecto, se necesita el mayor grado de transparencia posible.
пытаясь предугадать их траекторию в атмосфере,
tratando de predecir su trayectoria en la atmósfera,
даже Шерлок Холмс не может предугадать, как выпадут кости.
siquiera Sherlock Holmes puede anticipar'el resultado de un dado.
полностью выведет парниковый эффект из-под контроля. Последствия этого никто не может предугадать.
el efecto invernadero se salga de control… con consecuencias que nadie puede predecir.
они знают, что нельзя предугадать, какие вакцины сработают
sabiendo que no pueden predecir qué vacunas funcionarán
И что же, я должен был предугадать, что так случится и не спать с Кесси?
¿Se supone que tengo que haber sabido que eso ocurriría y no debía de haber dormido con Cassie?
Результатов: 118, Время: 0.3416

Предугадать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский