PREDECIR - перевод на Русском

предсказывать
predecir
prever
pronosticar
predicciones
прогнозировать
prever
predecir
pronosticar
proyectar
proyecciones
previsión
los pronósticos
anticiparse
previsible
predictiva
предвидеть
prever
anticipar
predecir
previsible
ver
esperar
adelantarse
pudiesen pronosticarse
de anticiparse
venir
прогнозирование
previsión
pronóstico
predicción
proyección
prever
predecir
pronosticar
proyectar
pronosticación
предсказать
predecir
prever
pronosticar
predicciones
прогнозирования
previsión
pronóstico
predicción
proyección
prever
predecir
pronosticar
proyectar
pronosticación
предугадать
predecir
prever
anticipar
saber
ver
предсказания
predicciones
predecir
profecías
pronósticos
fortunas
vaticinios
прогноза
proyección
pronóstico
previsión
predicción
proyectadas
predecir
de las perspectivas
pronosticar
prognosis
previstos
прогнозированию
previsión
pronóstico
predicción
proyección
prever
predecir
pronosticar
proyectar
pronosticación
прогнозировании
previsión
pronóstico
predicción
proyección
prever
predecir
pronosticar
proyectar
pronosticación
предугадывать
предсказал
predecir
prever
pronosticar
predicciones
предсказываем
predecir
prever
pronosticar
predicciones

Примеры использования Predecir на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
puedes predecir el código.
вы можете угадать код.
Muy difícil de rastrear e imposible de predecir.
Его трудно выследить. Его действия не предсказать.
Parece que eliges casos fáciles de predecir.
Кажется, что вы выбираете случае, где легко угадать.
Podemos leer los libros y predecir su altura?
Можно ли прочесть эти тома и угадать ваш рост?
Y la de algunos asteroides se puede predecir con una exactitud increíble.
А траектории некоторых из них могут быть определены с поразительной точностью.
¿Quién puede predecir esto?
Кто бы мог предположить такое?
Mira, lo que digo es que… lo único que alguien puede predecir sobre la gente con 100 por 100 de certeza es que cambiarán.
Слушайте, я имею в виду, что… Единственное, что кто-либо может предугадать о людях с 100% уверенностью, так это то, что они меняются.
Creación de modelos y pronósticos ecológicos para predecir los efectos de las actividades, por ejemplo,
Экологическое моделирование и прогнозирование для предсказания результатов различных видов деятельности,
Sin embargo, no resulta difícil predecir que el desacuerdo respecto de la cuestión será tanto más materia de intensos debates en el futuro si el estancamiento de la Conferencia persiste.
Нетрудно предугадать, однако, что разногласия вокруг этого вопроса в будущем станут вызывать еще более интенсивные дебаты, если на Конференции сохранится тупиковая ситуация.
¿Cómo podía predecir que iba a golpear el tronco de un árbol,
Как я мог предугадать Что он врежется в ствол дерева,
quizás en un futuro, predecir lo que va a suceder.
а в будущем даже предсказания того, что произойдет.
la concertación de la paz se pueden predecir siempre con mucha antelación.
заключение мира нельзя во всех случаях предвидеть заблаговременно.
El objetivo consiste en obtener datos para predecir la trayectoria del penacho originado por la extracción de nódulos.
Целью анализа было получение данных для прогноза траектории шлейфа, который образуется в ходе добычи конкреций.
¿No dijo el detective Miller que intentaron predecir sus objetivos, pero que cada vez que les esperaban en una tienda,
Вроде детектив Миллер сказал, что он пытался предугадать нападение но каждый раз нападали не на тот магазин,
Uno es el concepto de conocimiento común donde cada persona conoce lo que otras personas saben y usa esto para predecir su razonamiento.
Одна из них- концепция общеизвестности, при которой каждый человек знает, что знают другие и использует это для предсказания их действий.
no pudo predecir las consecuencias.
но он не мог предвидеть последствий этого решения.
Estas dos clases de mapas deben emplearse para predecir las tendencias de desertificación con respecto de determinados efectos humanos.
Оба этих вида картографирования могли бы использоваться для прогноза тенденций опустынивания в увязке с определенными последствиями для жизни человека.
El Presidente Ejecutivo había indicado en esa oportunidad que no podía predecir con exactitud de qué manera reaccionaría el Consejo de Seguridad ante esa exclusión.
По этому случаю Исполнительный председатель сказал, что он не может точно предугадать реакцию Совета Безопасности на такого рода исключение.
Y, de hecho, esta idea puede usarse no sólo para predecir epidemias de gérmenes sino también para predecir epidemias de todo tipo.
На самом деле эту идею можно использовать не только для предсказания вирусной эпидемии, но и для предсказания любых других эпидемий.
Su finalidad es servir de ayuda para especificar y predecir el deterioro de las comunicaciones causado por el centelleo ionosférico en la región ecuatorial de la Tierra.
Задача этой системы- содействовать охарактеризованию и прогнозированию ухудшения связи вследствие ионосферной сцинтилляции в экваториальном районе Земли.
Результатов: 1068, Время: 0.1609

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский