Примеры использования
Прогнозов
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
оксида азота неопределенность выбросов в последующие годы будет в основном определяться неопределенностью прогнозов выбросов.
respecta al metano y el óxido nitroso, la incertidumbre en las emisiones de los años venideros dependerá de la incertidumbre en las estimaciones de las emisiones.
В предлагаемых набросках бюджета на 2000- 2001 годы заложены новые приоритеты в рамках подготовленных финансовых прогнозов.
En el anteproyecto de presupuesto para 2000-2001 se presentan las nuevas prioridades en el marco del escenario financiero previsto.
Группа подчеркнула, что наращивание потенциала в области подготовки сезонных и межгодовых климатических прогнозов имеет чрезвычайно важное значение для борьбы с засухой в различных регионах мира.
El Grupo subraya que el refuerzo de la capacidad para proporcionar predicciones climáticas estacionales e interanuales es fundamental para luchar contra los efectos de la sequía en diversas regiones del mundo.
Председатель также поинтересовался основаниями для прогнозов, согласно которым обследование позволит добиться 50- процентного сокращения площади минных районов.
El Presidente preguntó también por el fundamento para predecir que el reconocimiento tendría como consecuencia una reducción del 50% de la superficie presuntamente minada.
Планирование объема работ в 2003 году основывается на применении одинаково осторожных показателей объема исполнения проектов и прогнозов объема поступлений.
La planificación de actividades de 2003 se basa en estimaciones igualmente prudentes de la ejecución de proyectos y los ingresos.
модели с нормальным распределением рисков оказались бесполезны для прогнозов.
la distribución normal del riesgo fue inútil para las predicciones.
Совещание экспертов, посвященное обсуждению вопросов, касающихся использования статистики естественного движения населения в процессе подготовки демографических прогнозов и наблюдения за ходом осуществления социальных программ.
Reunión de expertos para examinar el uso de estadísticas vitales para producir estimaciones de población y supervisar programas sociales.
Казначейство в настоящее время занимается внедрением механизма управления денежной наличностью, который облегчит составление точных и своевременных прогнозов расходования наличных средств.
Está en curso de aplicación por la Tesorería de un instrumento de administración del efectivo que permitirá predecir las salidas de caja de forma precisa y oportuna.
И наконец, стала изучаться возможность проверки обоснованности численных прогнозов погоды путем сопоставления данных съемки водяного пара с полями ПВ.
Finalmente, se ha comenzado a estudiar la posibilidad de validar la predicción numérica del tiempo mediante la comparación de imágenes de vapor de agua y campos de vorticidad potencial.
Группа по национальным счетам, которая занимается оказанием содействия в принятии мер по укреплению базовой экономической статистики и прогнозов национальных счетов в регионе.
Cuentas nacionales. El grupo promueve acciones tendientes a fortalecer las estadísticas económicas básicas y las estimaciones de las cuentas nacionales en la región.
Оценка нынешнего состояния и прогнозов вторжения соленой воды в грунтовые воды вдоль побережья провинции Тайбинь.
Evaluación de la situación actual y previsión de la intrusión de agua salada en las aguas subterráneas en la costa de la Provincia de Thaibinh.
аналитических прогнозов и исследований, которая лежит в основе деятельности в области изучения климата в интересах общества.
marco operacional de observaciones, análisis, predicción e investigación que serviría de base a los servicios climáticos de la sociedad.
Ii подготовка демографических прогнозов по соответствующим странам
Ii Preparación de un estudio de proyección demográfica para cada país
Было также обращено внимание на важность точных прогнозов погоды и доступности информации о погодных условиях для мелких рыбаков.
También se señaló la importancia de una previsión meteorológica exacta y de información meteorológica accesible para las pesquerías en pequeña escala.
Участники конференции обсудят вопросы, касающиеся использования спутниковой информации для уточнения прогнозов по ливневым паводкам.
La conferencia examinará la utilización de la información obtenida por satélite para mejorar la predicción de esas crecientes.
Улучшение прогнозов по бюджету с учетом выявленных Комиссией ревизоров ООН и других показателей.
Un mejor pronóstico presupuestario tomando en consideración las variables identificadas por la Junta de Auditores de las Naciones Unidas y otras variables.
Подготовка прогнозов количеств для четырех типов электротехнического и электронного оборудования для обновления на год,
Preparar una proyección de las cantidades de los cuatro tipos de equipo eléctrico y electrónico que se puede recuperar en uno,
которая не располагает квалифицированным персоналом для оказания профессиональных услуг по подготовке прогнозов погоды.
que no cuenta con personal cualificado para prestar servicios profesionales de previsión meteorológica.
Также предпринимаются шаги в целях применения синоптических радиолокаторов для составления гидрологических прогнозов и оповещения об опасности, в частности в Европе.
Además, se promueve el uso de radares meteorológicos para el pronóstico y alerta en caso de desastre hidrológico, especialmente en Europa.
Руководство по совместимости и сопоставимости прогнозов на основе сценариев и моделей в мероприятиях по оценке.
Orientación sobre la compatibilidad y comparación de la proyección de hipótesis y modelos en las actividades de evaluación.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文