ПРЕДУПРЕДИТЕ - перевод на Испанском

avise
сказать
уведомление
предупреждать
уведомлять
предупреждения
сообщить
оповещать
известить
позвонить
alerten
оповещать
предупредить
предупреждения
оповещения
привлечь внимание
информирования
сообщить
привлечению внимания
предостеречь
уведомления

Примеры использования Предупредите на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Предупредите союзников.
Avisen a los aliados.
Предупредите повара!
¡Alerta al cocinero!
Вы их не предупредите?
¿Bueno, no vas a avisarles?
Лейтенант Провенза, предупредите ФБР, что у нас тут возможный международный беглец.
Teniente Provenza, avise al FBI. Puede que tengamos a un fugitivo internacional entre manos.
Ванна: соберите детей на ковре и предупредите об опасностях горячей воды.
El baño: juntar a los estudiantes en una alfombra y advertirles de los peligros del agua caliente.
Свяжитесь с нашим официальным посредником в ФБР и предупредите его о ситуации с майором Дорсетом?
¿Contactaría usted con nuestro oficial de enlace del FBI y le avisaría sobre mi situación con el Mayor Dorcet?
Позвоните в операционную, предупредите, что мы едем, и вызовите доктора Бейли.
Llame a quirófano, dígale que ya vamos y llame a la Dra. Bailey.
Мистер Ворф, передайте мою благодарность капитану и предупредите его, что мы с мистером Дейтой вскоре телепортируемся на его корабль?
Sr. Worf, va a transmitir mi gratitud al capitan y le aconsejo que Sr. Data y yo sera el transporte de mas de poco?
В любом случае, я собираюсь подождать снаружи- просто предупредите меня за 5 минут и я вызову такси.
De todos modos, voy a esperar fuera… solo dame un aviso con cinco minutos de antelación, y llamaré un taxi.
Скажите прессе. что он под подозрением к принадлежности банде, и предупредите общественность, что он, вероятно, вооружен и опасен.
Decidle a la prensa que es una persona de interés relacionada con una banda y que adviertan a la ciudadanía que probablemente vaya armado y que es peligroso.
соберите детей на ковре и предупредите об опасностях горячей воды.
juntar a los estudiantes en una alfombra y advertirles de los peligros del agua caliente.
отражена в африканской пословице, в которой говорится, что если тот, с кем вы делите постель, станет есть сырых насекомых, и вы его или ее не предупредите, то ночью, когда он или она начнет кашлять без остановки, вам вряд ли удастся хорошо выспаться.
la persona con quien compartimos cama decide comer insectos crudos y no le avisamos, cuando empiece a toser sin parar toda la noche, tal vez no durmamos bien.
Я предупреждал тебя, Стоик! Но послушал ли ты меня?
Te lo advertí, Estoico,¿pero me escuchaste?
Я предупреждала тебя, что за жизнь платят только смертью.
Te advertí que sólo la muerte puede pagar por la vida.
И честно предупреждаю, оно немного острое.
Advertencia justa, es un poco picante.
И предупреждаю вас, я не прощаю людей,
Y le advierto, no perdono
Я предупреждала тебя не заводить отношения с этим мальчиком!
¡Te advertí de no tener relaciones con ese chico!
Я предупредил его, что интрижка может помешать его трезвости.
Le advertí que esa aventura podría interferir en su sobriedad.
А вы предупредили ее о возможных последствиях?
¿Y le advirtió a ella sobre las posibles repercusiones?
Я предупреждаю! Я выстрелю, вы меня слышите?
Les advierto que voy a disparar,¿me oyen?
Результатов: 43, Время: 0.1502

Предупредите на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский