UN AVISO - перевод на Русском

уведомление
notificación
aviso
comunicación
notificar
anuncio
informar
предупреждение
prevención
prevenir
advertencia
impedir
aviso
evitar
alerta
amonestación
advertir
объявление
anuncio
declaración
declarar
proclamación
aviso
anunciar
cartel
promesas
declaratoria
letrero
наводку
pista
soplo
chivatazo
dato
aviso
información
consejo
tip
предупредить
advertir
avisar
prevenir
evitar
impedir
alertar
dicho
advertencia
aviso
извещение
notificación
aviso
comunicación
comunicar
notificar
предостережение
advertencia
aviso
se advirtió
cautela
уведомления
notificación
aviso
comunicación
notificar
anuncio
informar
предупреждения
prevención
prevenir
advertencia
impedir
aviso
evitar
alerta
amonestación
advertir
уведомлении
notificación
aviso
comunicación
notificar
anuncio
informar
предупреждением
prevención
prevenir
advertencia
impedir
aviso
evitar
alerta
amonestación
advertir
уведомлением
notificación
aviso
comunicación
notificar
anuncio
informar
объявления
anuncio
declaración
declarar
proclamación
aviso
anunciar
cartel
promesas
declaratoria
letrero

Примеры использования Un aviso на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Esto es un aviso.
Porque ese gancho de derecha tiene toda la pinta de un aviso.
Потому что этот правый хук похож на предупреждение.
Me han soltado con un aviso y un par de agujeros de bala.
Они просто отпустили меня с предупреждением и парой дырок от пуль.
Pero valdría la pena poner un aviso en los periódicos locales.
Но, я думаю, было бы неплохо поместить объявление в местных газетах.
De acuerdo, recibí un aviso.
Ладно, я получил наводку.
Te llamé para darte un aviso.
Я звонила тебе, чтобы предупредить.
La policía tuvo un aviso del rastreador oculto en el dinero robado.
У полиции есть наводка от маячка из денег.
¿Así que crees que es un aviso?
Значит, ты считаешь это предупреждением?
Tengo un aviso para el personal.
У меня есть объявление для персонала.
Un aviso… Estas imágenes podrían no ser seguras para el trabajo.
Предупреждаю… эти фото могут быть не совсем рабочими.
Eso fue un aviso por teléfono.
Была наводка по телефону.
Tomar esto como un aviso amistoso… querido mío.
Так что считай это дружеским предупреждением, мой милый.
Se pueden imaginar que ellos digan"Un aviso de nuestra tripulación…".
Можете представить, если по громкоговорителю скажут:" Объявление из кабины пилота.
Es un aviso.
Это будет предупреждением.
Solo… solo un aviso.
Просто… просто предупреждаю.
Consideren esto un aviso.
Считай это предупреждением.
Sirvió como un aviso para Flipper.
Это послужило предостережением для Флиппера.
Parece que el cuerpo no era un aviso.
Выглядит так, как будто он не был предупрежден.
Acabo de recibir un aviso del palacio de Buckingham.
Я получил сообщение из Букингемского дворца.
La policía de Waynesboro acudió a un aviso al 911 hace 30 minutos… por disparos.
Полиция Уэйнсборо отреагировала на звонок в 911 полчаса назад… звуки выстрелов.
Результатов: 354, Время: 0.0832

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский