ПРЕДУСМОТРЕНА - перевод на Испанском

prevé
ожидать
предвидеть
прогнозировать
рассчитывать
планировать
предвосхищать
предусмотреть
прогнозирования
предположить
предсказать
establece
создания
создать
установить
учредить
установления
разработать
разработки
учреждения
определить
определения
incluye
предусматривать
охватывать
содержать
входить
предполагать
распространяться
относиться
включить
включения
отразить
dispone
иметь
располагать
распоряжаться
наличие
обладать
распоряжение
предоставляться
предусмотреть
соответствии
положения
contempla
предусматривать
рассматривать
включать
охватывать
созерцать
любоваться
contiene
содержать
включать
предусматривать
локализовать
сдерживания
сдержать
удержать
обузданию
локализации
обуздать
estipula
предусматривать
оговорить
указать
установить
говорится
положение
comprende
включать
охватывать
предусматривать
входить
понять
понимания
осознать
разобраться
уяснить
осознания
ofrece
оказывать
предусматривать
служить
содержать
предложить
обеспечить
предоставить
предоставления
дать
представить

Примеры использования Предусмотрена на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В вопроснике предусмотрена также графа для пояснений
El cuestionario también contiene una columna para notas explicativas
Законом не предусмотрена выплата пособия родителям- одиночкам,
La legislación no estipula una prestación para madres o padres solteros,
Декретом№ 1. 033/ 92 предусмотрена новая система регулирования миграции из Боливии,
El Decreto Nº 1033/92 contempla un nuevo régimen de regularización migratoria para nativos de Bolivia,
Для более спорных заявок на лицензирование в президентском указе 12981 предусмотрена процедура урегулирования споров.
Para las solicitudes de licencia más controvertidas, la Orden Ejecutiva 12981(1995) contiene un procedimiento de solución de controversias.
Законом о канцлере юстиции особо предусмотрена деятельность канцлера юстиции по осуществлению принципов равенства
La Ley del Canciller de Justicia estipula concretamente qué actividades realizará el Canciller para la aplicación de los principios de igualdad
Предусмотрена разработка и реализация стратегий, направленных на формализацию различных видов неофициального занятости
Comprende el diseño y ejecución de estrategias tendientes a la formalización de las distintas formas de trabajo no registrado
В предлагаемом бюджете предусмотрена замена лишь 98 автотранспортных средств,
El proyecto de presupuesto contempla la reposición de 98 vehículos únicamente,
В национальном законодательстве предусмотрена уголовная ответственность за совершение преступлений на почве политической,
La legislación nacional estipula la responsabilidad penal de los delitos motivados por el odio político,
В соответствии с действующим штатным расписанием в Отделе стран Африки предусмотрена одна должность директора( Д2), которому помогают в работе два главных сотрудника( Д1).
La actual estructura de la División de África comprende un Director(D-2), apoyado por dos oficiales mayores(D-1).
В этом законе также предусмотрена процедура разглашения тайны банковских вкладов
Esta Ley también contempla el procedimiento para el levantamiento del secreto bancario
в ее статье 25 A предусмотрена процедура практической реализации основных прав и обязанностей.
su artículo 25 A ofrece un procedimiento para hacer efectivos los derechos y obligaciones fundamentales.
В уголовном законодательстве Союзной Республики Югославии не предусмотрена ответственность за преступление, которое оговорено в пункте 26 резолюции 47/ 82 Генеральной Ассамблеи.
La legislación penal de la República Federal de Yugoslavia no estipula la incriminación correspondiente a lo dispuesto en el párrafo 26 de la resolución 47/82 de la Asamblea General.
В Трудовом кодексе не предусмотрена возможность для профсоюзов смешанного состава проходить законную регистрацию в этом министерстве в качестве организаций трудящихся.
El Código de Trabajo no contempla la posibilidad de que asociaciones solidaristas se inscriban legalmente como organizaciones de trabajadores ante este Ministerio.
Необходимость особой защиты детей в условиях вооруженных конфликтов предусмотрена более чем в 40 статьях Женевских конвенций
La protección especial de los niños en los conflictos armados está consagrada en más de 40 artículos de los Convenios de Ginebra
В статье 60 предусмотрена защита матери
El artículo 60 prescribe la protección de la madre
Г-жа ЭВАТ говорит, что в иракской Конституции предусмотрена свобода выражения мнений без каких-либо законодательных ограничений.
La Sra. EVATT dice que la Constitución iraquí estipula la libertad de expresión dentro de los límites que marca la ley.
говорит, что в Основном законе не предусмотрена возможность проведения референдума.
dice que la Ley Fundamental no contempla la posibilidad de celebrar referendos.
166 независимость судебных органов предусмотрена законом.
la independencia de las autoridades judiciales está consagrada por ley.
В статье 15 предусмотрена процедура аннулирования статуса получателя спонсорской помощи по рекомендации контрольного учреждения.
El artículo 15 prescribe el procedimiento de anulación del reconocimiento de la calidad de beneficiario de un patrocinio, por recomendación de una institución de control.
Свобода собраний, заключающаяся в свободе мирных собраний и участия в них, предусмотрена статьей 57 Конституции.
La libertad de reunión, que consiste en la libertad para organizar reuniones pacíficas y participar en ellas, está consagrada en el artículo 57 de la Constitución.
Результатов: 1181, Время: 0.079

Предусмотрена на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский