ПРЕДУСМОТРЕННЫХ ПАКТОМ - перевод на Испанском

amparados por el pacto
exigidas por el pacto
contemplados en el pacto
previstas en el pacto
pacto otorga
consignados en el pacto

Примеры использования Предусмотренных пактом на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Эти делегации призвали к созданию целевого фонда для оказания государствам помощи в полном осуществлении прав, предусмотренных Пактом, а также реализации соображений Комитета в соответствии с факультативным протоколом.
Esas delegaciones pidieron que se creara un fondo fiduciario para ayudar a los Estados a conseguir el pleno ejercicio de los derechos enunciados en el Pacto y aplicar los dictámenes del Comité, en el marco del protocolo facultativo.
включая статистические данные, об осуществлении предусмотренных Пактом прав амазигами, включая их право на участие в культурной жизни марокканского общества
sobre el disfrute por el pueblo amazigh de los derechos previstos en el Pacto, en particular de su derecho a participar en la vida cultural de la sociedad marroquí
подробные данные о влиянии принятых мер, позволяющие Комитету оценить степень реализации прав, предусмотренных Пактом.
proporcione datos desglosados y detallados sobre los efectos de las medidas adoptadas para que el Comité pueda evaluar el disfrute de los derechos enunciados en el Pacto.
культурных прав, предусмотренных Пактом.
sociales y culturales consagrados en el Pacto.
В частности, в случае несоблюдения предусмотренных Пактом процедур, начиная с предварительного заключения,
En especial, a menos que se respeten los procedimientos establecidos en el Pacto desde el inicio de la detención preventiva,
культурных прав, предусмотренных Пактом.
sociales y culturales previstos en el Pacto.
социальных и культурных правах, Республика Узбекистан проводит последовательную политику по постепенному и полному обеспечению прав, предусмотренных Пактом.
la República de Uzbekistán ha aplicado una política consecuente encaminada a aumentar las garantías del ejercicio pleno de los derechos consagrados en el Pacto.
реально способствовали осуществлению в полном объеме всех предусмотренных Пактом прав.
sustancialmente, a la plena realización de todos los derechos enunciados en el Pacto.
Комитет отмечает, что разрешенные ограничения предусмотренных Пактом прав, являясь изъятиями из осуществления конкретного права, должны подлежать узкому толкованию и тщательному рассмотрению причин, выдвигаемых в порядке их обоснования.
El Comité recuerda que las restricciones permitidas de los derechos amparados por el Pacto, al ser excepciones al ejercicio del derecho de que se trate, deben interpretarse de modo limitativo y después de un escrutinio cuidadoso de las razones aducidas como justificación.
который исключает выборочное применение положений протокола в отношении различных прав, предусмотренных Пактом.
que excluye la aplicación selectiva del protocolo en relación con los diversos derechos establecidos en el Pacto.
уполномоченного осуществлять контроль за соблюдением прав, предусмотренных Пактом.
con el mandato de supervisar el cumplimiento de los derechos previstos en el Pacto.
Комитет рекомендует государству- участнику привести свои надлежащие конституционные положения в соответствие со своим обязательством гарантировать осуществление предусмотренных Пактом прав без какойлибо дискриминации по запрещенным в Пакте признакам.
El Comité recomienda que el Estado Parte armonice las disposiciones constitucionales en esta materia con su obligación de garantizar que los derechos consagrados en el Pacto se ejerzan sin ningún tipo de discriminación por los motivos prohibidos en el Pacto..
на осуществление трудовых прав, предусмотренных Пактом.
en el ejercicio de los derechos laborales enunciados en el Pacto.
тем не менее оно отражает позицию Комитета по правам человека в отношении допустимых ограничений прав, предусмотренных Пактом.
plasma la posición del Comité de Derechos Humanos sobre las limitaciones permisibles a los derechos establecidos en el Pacto.
несомненно, оказали неблагоприятное воздействие на осуществление прав и свобод, предусмотренных Пактом.
han tenido sin duda efectos negativos para el goce de los derechos y libertades previstos en el Pacto.
создало реальную угрозу для осуществления ими прав, предусмотренных Пактом, и поэтому сообщение является неприемлемым за недоказанностью статуса потерпевших.
un riesgo real de consecuencias negativas en el ejercicio de sus derechos con arreglo al Pacto y la comunicación es inadmisible por no tener los autores la condición de víctimas.
подрывает эффективность защиты предусмотренных Пактом прав посредством Факультативного протокола.
socava la protección de los derechos consagrados en el Pacto por medio del Protocolo Facultativo.
об умалении некоторых прав, предусмотренных Пактом, в результате объявления комендантского часа в переходный период.
la suspensión de algunos de los derechos amparados por el Pacto al proclamarse los toques de queda durante el período de transición.
также не ограничивается дискриминацией при осуществлении прав, предусмотренных Пактом.
no se limita tampoco a la discriminación en el goce de los derechos enunciados en el Pacto.
в Американской конвенции о правах человека усиливается такая черта предусмотренных Пактом прав, как недопустимость отступления от них,
la Convención Americana sobre Derechos Humanos refuerza la inderogabilidad de los derechos contemplados en el Pacto y la extiende a otros derechos
Результатов: 158, Время: 0.0552

Предусмотренных пактом на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский