Примеры использования
Прекращена
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
в случае остальных ходатайств процедура рассмотрения была прекращена.
se han denegado 48; con respecto a las otras los trámites han terminado.
Процедура прекращена: ПВДПД должен быть утвержден на 106- й сессии( отложено до марта 2014 года).
Procedimiento suspendido: la LCPPI se aprobará en el 106º período de sesiones(aplazado a marzo de 2014).
была прекращена из-за гражданской войны в Испании.
la correspondencia fue interrumpida desgraciadamente por la guerra civil española.
Однако работа в рамках проекта была прекращена в 1966 году из-за отсутствия финансирования.
Sin embargo, después de iniciar la perforación, el proyecto fue abandonado en 1966 debido a la carencia de financiación.
Процедура прекращена: новый доклад подлежит представлению От ГУ не получено ответа Неудовлетворительный.
Procedimiento suspendido: debía presentarse un nuevo informe. No se recibió respuesta del EP.
Кроме того, нумерация из архивных перечней предположительно исчезла, была прекращена или же на регистрационных записях был изменен гриф секретности.
Además, la numeración había desaparecido de los registros, o había sido supuestamente interrumpida, o se habían vuelto a clasificar los registros.
В мае 1996 года прекращена публикация журнала Института" Criminology Australia"( Криминология в Австралии).
La revista del Instituto, Criminology Australia, dejó de publicarse en mayo de 1996.
Поддержка Microsoft Plus! была прекращена в пользу Ultimate Extras для Windows Vista и Windows 7.
Microsoft Plus! fue abandonado en favor de Windows Ultimate Extras para Windows Vista.
потом была прекращена.
que luego fue abandonado.
его публикация была прекращена.
año en que dejó de publicarse.
поэтому она должна быть прекращена.
de los derechos humanos, a la que habría que poner fin.
Поселенческая деятельность должна быть прекращена, поскольку она противоречит международному праву
Hay que detener las actividades de asentamiento, dado que contravienen el derecho internacional
подтверждающего иракское заявление о том, что его секретная ядерная программа была прекращена.
respaldaban la declaración del Iraq de que había abandonado su programa nuclear clandestino.
такая практика должна быть прекращена.
es preciso detener esta práctica.
по решению суда деятельность общественной организации или ассоциации общественных организаций может быть приостановлена или прекращена.
34 de dicha ley, por decisión judicial se podrá suspender o cesar la actividad de una organización pública o de una asociación de organizaciones públicas.
правительство Руанды занимает позицию, согласно которой деятельность компонента гражданской полиции должна быть прекращена.
el Gobierno de Rwanda sostiene que las actividades del componente de policía civil deben darse por terminadas.
Недавняя попытка создания межсекторальной исследовательской группы была прекращена после всего лишь одного совещания, поскольку высшим руководством не было предпринято последующих усилий по ее организационному закреплению.
Recientemente hubo que interrumpir el establecimiento de un grupo de estudio interdivisional, que solo se reunió una vez, porque el personal directivo superior no tomó medidas para institucionalizarlo.
в результате вторжения реализация всех этих проектов была прекращена.
supervisaba tres proyectos, que quedaron interrumpidos por la invasión.
Хотя запись выступающих уже прекращена, он предлагает Комитету удовлетворить эту просьбу.
Aunque ya se ha cerrado la lista de oradores, propone a la Comisión que acceda a la solicitud.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文